Читаем Сказочка полностью

Полет был недолгим. К тому же в его конце Филиппа ожидал приятный сюрприз: на дне оврага располагалось что-то вроде крохотного болота с застоявшейся водой. Приземлившись в его глубины, принц тотчас почувствовал приятную прохладу, и тонкий аромат гнилой воды напомнил ему далекое детство с его изумительной забавой — надуванием лягушек через соломинку.

Пронаблюдав полет мужа со стороны, Анфиса воззрилась в бездонную пасть оврага и робко спросила:

— Филя, ты жив?

Из кромешной темноты раздался злой голос:

— Нет!!!

— А вот и врешь, — обрадовалась Анфиса. — Стал бы ты так орать, случись с тобой что-нибудь серьезное…

Кусты на краю оврага зашевелились, и оттуда появилась хромающая фигура. В лунном свете принцесса увидела злое лицо мужа.

— Я понял цель этой прогулки: ты решила стать вдовой! — рявкнул он.

— Не болтай глупости! — поморщилась Анфиса. — Кто же знал, что ты лазаешь по деревьям еще хуже меня. На вот, держи.

И она всучила Филиппу палку на веревке.

— Все элементарно: разбегаешься, отталкиваешься и летишь. Главное — вовремя отцепиться. А то и дотуда не допрыгнешь, и обратно не долетишь. И еще: сначала немного подтянись на руках. Все будет о’кей!

— Не будет, — мрачно разочаровал ее принц.

— Почему? — искренне удивилась та.

— Потому что я никуда не полечу.

— Ты просто гнусный обыватель! — взорвалась Анфиса. — В тебе нет ни капли романтики!

— Это у тебя извращенные понятия о романтике. По-твоему, безграничное счастье можно испытать, только свернув себе шею?

Анфиса надулась:

— Филя, ты дурак. Я предлагаю тебе такую чудесную игру, а ты кобенишься. Ведь можно же не просто так прыгать, а играть. Как будто за тобой гонятся разбойники. Или ты спасаешь прекрасную принцессу.

— Или сам спасаюсь от нее, — процедил сквозь зубы Филипп и, взявшись за «тарзанку», исчез в темноте.

— Ну как? — поинтересовалась Анфиса, подождав несколько секунд.

Глухой удар на той стороне оврага дал ей более чем красноречивый ответ. Филипп совершенно не умел пользоваться «тарзанкой».

Через мгновение до нее донеслись сдавленные проклятия.

— Эй, лети сюда! — крикнула Анфиса. — Я тебя вылечу.

— Дудки! — проорал в ответ Филипп. — Второй раз я не полечу! У меня голова не казенная!

— Мало того, — согласилась принцесса, — она у тебя еще и не оттуда растет. Обычно люди приземляются на ноги.

— Щас ты у меня договоришься!

— Сначала доползи досюда!

— Я твой муж!

— Объелся груш.

— Ну спасибо!

— Соленая рыба.

Принц догадался замолчать первым.

Проклиная тот день и час, когда его угораздило повстречать это чудовище, он полез обратно.

Где-то минут через двадцать, преодолев все буреломы, он наконец вернулся на родной берег. Оглядевшись, Филипп обнаружил, что Анфиса давно залезла в шалаш и преспокойно спит там.

— Ну сейчас я тебе устрою рай! — процедил «милый» сквозь зубы и, сжав кулаки, полез внутрь.

Утром Филипп проснулся первым. И как все влюбленные начал маяться дурью. В данном случае он забавлялся тем, что щекотал травинкой лицо спящей жены. Во сне она, как многие жены, была просто прелесть. А вот проснется, рот откроет — так жабы оттуда и посыпались! Эх, жаль, что она не может спать вечно!

И как бы в подтверждение тому Анфиса зевнула и открыла глаза. А принц со стоном закрыл свои.

— Чего расстонался? — недовольно спросила Анфиса.

— Глаза заболели от такой красоты.

— Что ж ты меня — такую красивую — в жены взял?

— Люблю экзотику.

— Хам. И вообще, почему ты никогда не спрашивал: «Ты меня любишь?»

— Потому что знал, как ты ответишь.

— Поразительно гибкий ум! Ну и как же?

— Словом из трех букв.

— Достаточно оригинальный ответ. А что он, по-твоему, обозначает?

— Что ты не про то подумала. Я имел в виду слово «нет».

— А что же, по-твоему, я подумала? Может быть, «да-а».

— Сомневаюсь. Скорее всего, как всегда, что-нибудь гадкое. То, о чем настоящая королева… а-А!

Анфиса изумленно посмотрела на мужа:

— Чё это ты, как птенец, варежку разинул? Есть захотел?

— Королева, — наконец выдавил принц. — КОРОЛЕВА! Сегодня коронация!!! Время! Сколько сейчас времени?

— Фу, как неграмотно. Надо спрашивать «который час?».

— Который час? — рявкнул Филипп.

— Теперь еще хуже. Сомневаюсь, что такому грубияну кто-нибудь ответит.

— Матильда, — наконец взмолился принц, — ну как ты не понимаешь! Опоздать на коронацию! Да это же скандал!

— Не сомневаюсь. Особенно если явиться ко двору в том виде, в котором ты сейчас пытаешься влезть на коня.

— А, ч-черт! Где мои штаны?

— Не знаю. Но явно не на тебе.

— И так вижу! Где они?

— Чего ты разорался? Откуда мне знать, что кроме этих дурацких супружеских обязанностей я еще должна следить за твоим бельем?

— Не притворяйся! Я знаю — ты их спрятала!

— Как же ты меня достал! Да! Да! Я зарыла их под табличкой: «Здесь такого-то числа такого-то года расшвыривал свои шмотки по поляне его величество Филипп…» Какой там у тебя номерок будет?

— Прекрати! Мне не до шуток.

— А мне? Если ты думаешь, что твой вид ласкает глаз, то глубоко ошибаешься.

— Хо-хо! Какие мы нежные! Я, между прочим, твой муж.

— Именно поэтому, чтобы не потерять в моих глазах больше, чем свои штаны, прошу тебя: отойди за куст.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хронос (Аргус)

Похожие книги