Читаем Сказочное наказание полностью

— А я знаю! — вдруг вскрикнула Алена и покрутила пальцем у нас под носом. — Они совсем не такие дураки, как считает Мишка. В тайнике у них хранилась такая круглая свинцовая палочка. Там мы ее и оставили, потому как не поняли, зачем она. А сейчас я вам все продемонстрирую, дайте-ка мне эту бутылочку с краской.

Ивана вышла на лестницу и принесла низенькую, но довольно толстенькую бутылочку, похожую на большую чернильницу.

— Смотрите и удивляйтесь, — сказала Алена и поставила бутылочку на ладонь. — Вот они снимают пробку, кладут сверху толстую свинцовую дощечку и осторожно опускают бутылочку на дно бассейна. Ничего не произойдет до тех пор, пока кто-нибудь из нас не бултыхнется в воду и не перевернет бутылочку. Один миг — и мы как черника.

— Вот это да! — Я не мог скрыть своего восхищения, хотя это была выдумка наших врагов.

Станда погладил Алену по волосам.

— Какая умница наша Алена! Сразу видно, насчет проказ вы мастера. Но и работать умеете, — поспешил он добавить, увидев, что мы надулись. — А теперь нужно успеть подготовиться к их приходу. Прежде всего сейчас же водворить бутылочку на место. Разумеется, налив в нее простой подкрашенной воды и добавив крахмалу, — тогда никто и не заметит, что краска стала жидкой. Далее — под сараем лежат два ручных насоса. Пусть Лойза с Аленой проверят, исправны ли эти насосы, они очень нам пригодятся. Наконец, подыщите себе подходящее укрытие, поближе к опушке леса, но и не слишком далеко от калитки. Когда все будет сделано, я скажу, как действовать дальше.

Пока Станда заменял краску для печатей подсиненной крахмальной водой, мы с Аленой вытащили из-под сарая два насоса, а Дикий волк с помощью Иваны принялся маскировать укрытие неподалеку от калитки.

Потом Алена с Мишкой побежали водворить бутылочку на прежнее место, откуда они ее похитили часа полтора назад. Проглотив ужин, мы поспешили в парк, под купу серебристых елей, на очередной военный совет.

6. Станда — светлая голова

Солнце давно уже село, но было все еще душно, и нас со всех сторон донимали комары. Мы — Станда, Алена и я, — тесно прижавшись, притаились меж трех декоративных кустов можжевельника. Рядом, но за оградой, спрятались Ивана с Мишкой.

Было около одиннадцати, когда у калитки раздался какой-то шум и что-то звякнуло о кованую решетку.

— Эй! Поосторожнее, а то чуть бутылочку у меня из рук не выбил, — послышался сердитый шепот Ярды Шимека.

Скрипнула калитка. Как я ни пялил глаза, но так ничего и не увидел. Кругом — кромешная тьма, так что только по звуку можно было определить, что пришельцы взбираются по стене. Два раза что-то бабахнуло, потом наступила тишина, и опять раздались шаги, уже неподалеку от можжевеловых кустов. Я догадался, что гости направляются к фонтану.

Левой рукой я на ощупь проверил, на месте ли коробочка из-под мармелада, а правой провел по шлангу и нащупал ручку насоса. Прошло всего несколько секунд, но мне они показались чуть ли не часом. Наконец близко от нас снова зашуршала трава и послышалось тихое хихикание. Потом оно раздалось где-то у нас над головой, а шаги протопали дальше, к выходу из парка. Звякнула чугунная решетка калитки, и в тот же миг из рук Станды вырвался сноп света.

Мы с Аленой выпрямились, я надавил ногой на опорную доску насоса, и из Алениных ладоней вырвалась серебристо-фиолетовая струя, точно нацеленная в спину одного из незваных гостей. В ту же секунду с другой стороны таким же мощным душем встретили и второго пришельца, угодив ему прямо в живот. Вместо того чтобы соскочить и укрыться в траве, они перекувырнулись через калитку, но зацепились шортами за острые концы решетки. Теперь уже мы поливали их водой с двух сторон, с удовлетворением наблюдая, как фигуры наших неприятелей окрашиваются в фиолетовый цвет.




На дне мармеладной коробочки оставалась лишь самая малость несмываемой краски, насос всасывал уже один воздух, когда послышался треск, как будто мама распорола старую юбку. Это Ярда с Карелом вверили себя спасительному прикрытию высокой травы и на четвереньках уползли в лес.

Мы хохотали чуть ли не до полуночи. Станда вытащил из бассейна бутылочку с фиолетовым крахмалом, Алена и Мишка оттерли с ладоней темные пятна, оставшиеся после шланга, и мы отправились в объятия Морфея. Устроившись в постели, Дикий волк посетовал:

— Жаль, что мы облили их синькой только с одной стороны. Вот это был бы раскрас: стали бы еще разноцветнее.

— Эх, умница, да мы бы тогда друг друга окатили, — отозвался я. — Не думай, Станда рассчитал все до последней мелочи.

— Точно, — согласился Мишка и добавил признательно: — Станда — светлая голова, ничего не скажешь.

— А ты сомневался, — пробормотал я, а дальше уже ничего не помню.

7. На горизонте — Толстая торпеда

Примчавшись в понедельник утренним автобусом, Тонда поднял гвалт от самых ворот:

— У меня такая новость! Кто хочет услышать самую настоящую сенсацию?

Увешанный рюкзаками, с сумками в руках, он пыхтел, поднимаясь в горку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Следы на снегу
Следы на снегу

Книга принадлежит перу известного писателя-натуралиста, много лет изучавшего жизнь коренного населения Северной Америки. Его новеллы объединены в одну книгу с дневниками путешественника по Канаде конца XVIII в. С. Хирна, обработанными Моуэтом. Эскимосы и индейцы — герои повествования. Об их тяжелой судьбе, ставшей поистине беспросветной с проникновением белых колонизаторов, рассказывает автор в своих поэтичных новеллах, полных гуманизма и сострадания. Жизнь коренного населения тесно связана с природой, и картины тундры арктического побережья, безмолвных снежных просторов встают перед глазами читателей.

Георгий Михайлович Брянцев , Мария Мерлот , Патриция Сент-Джон , Фарли Моуэт , ФАРЛИ МОУЭТ

Фантастика / Приключения / Путешествия и география / Проза / Фэнтези / Современная проза / Зарубежная литература для детей / Исторические приключения