Читаем Сказочное наказание полностью

— Ха! — взорвался Мишка. — Они заварили кашу в градиштьском птичнике, а мы должны здесь три недели вкалывать. По сравнению с этим их купание просто курорт!

Мужчина засмеялся и провел рукой по седоватым волосам.

— Я предполагал, что первая ваша встреча примерно этим и кончится. Почему вы не дождались меня внизу, в деревне? — обратился он к худышке, стоявшему рядом со мной.

— Вы с тем товарищем все про урожай да про урожай, нам скучно стало, — ответил детдомовец и украдкой взглянул на меня. — Подумали, что мы тем временем сами с этими ребятами договоримся — и все пойдет как по маслу.

— Ну да, по маслу! — озорно усмехнулся пожилой мужчина. — Вы только поглядите, как оно с вас течет, это масло. Быстро снимайте с себя все и вешайте где-нибудь на солнце. Ребята ведь одолжат вам треники, правда?

Я пожал плечами и оглянулся на остальных. Тонда запротестовал:

— Ну уж нет, сперва мы должны узнать, зачем они сюда пришли. Никакие они нам не желанные гости, а враги!

— Точно, — согласился Мишка, вытряхивая песок из подсыхающих волос. — За то, что мы в Градиште натерпелись, они должны не меньше года голышом ходить.

— Насколько я знаю, в Градиште вашему изгнанию все только завидуют, — высказал свое мнение наставник этой парочки. — Многие ребята и девочки охотно бы оказались на вашем месте.

Что правда, то правда. И я пригласил Ирку и Славу в нашу графскую резиденцию, выдал им из своих запасов сухие треники, развесил их мокрые брюки и рубашки на Иваниной бельевой веревке — все это под Мишкино брюзжание.

— Какая неожиданная забота! — ворчал Дикий волк, прикрепляя прищепками шорты и майку рядом с одеждой своих обидчиков. — Как будто меня не искупали так же, как их.

— Сам виноват, — сказал я. — Нужно было сначала спросить, что им надо, а не гонять по саду.

— Ну конечно, опять из себя умника разыгрываешь, — оборвал меня Мишка. — Хотел бы я знать, что бы ты делал, если бы они ни с того ни с сего появились в замке. Наверное, соорудил бы для начала триумфальную арку, да?

— Будет вам, — примирительно проговорил седовласый мужчина из детского дома и обнял нас за плечи. — Мы шли к вам с самыми лучшими намерениями, а чуть было не приключилась еще одна неприятность. Предоставьте слово мне, я должен внести ясность в ваши отношения.

— Может, сядем, а? — Я показал на газон, радуясь тому, что ссора между мной и Мишкой так быстро прекратилась.

— Пришел я, собственно говоря, к инженеру Михалу, — объяснил воспитатель-богатырь, но, увидев наше недоумение, быстро добавил: — К вашему, стало быть, руководителю, чтобы вам было понятно.

— То есть к Станде? — уточнил Толстый волк и важно добавил: — К Большому начальнику?

Мужчина кивнул и произнес длинную речь, из которой мы узнали, что коллектив детского дома целую неделю работал в колхозе и хочет из своего заработка возместить ущерб, который причинили нам Ирка и Слава.

— За кражи в кооперативе и в гостинице мы уже уплатили, а сейчас я хотел бы договориться с вами, — сказал воспитатель, вынимая деньги из кармана пиджака. Положив на колени три стокроновые бумажки, он разгладил их ребром ладони. — У нас осталось не так уж много, но и не мало. — Он разложил деньги передо мной на траве. — Будете рассчитываться за погром на птичнике, приложите и эти деньги.

Я глянул на разноцветные бумажки — меня словно огнем обожгло. Посмотрел на Мишку и Тонду, но они, уставясь куда-то вдаль, машинально выщипывали травинки на газоне.

— Знаете, — сказал я, собираясь с мыслями, — мы, видите ли… о деньгах вообще речи нет… Станда еще неделю назад говорил, что мы заработали на два разгромленных птичника, а теперь нам хватит и на каноэ.

— Никаких денег мы не возьмем, — присоединился Мишка. — Мы не какие-нибудь там пентюхи, чтобы кто-то расплачивался за наши проделки.

— Эта та часть, на которую вы имеете право, — убеждал нас воспитатель из детского дома. — Ведь яичную баталию начали Ирка и Слава. Они сами в этом признались.

— Начали — не начали, — сказал Мишка и надулся как индюк. — Да им ничего другого не оставалось, как в птичник спрятаться. Не то мы бы им так наподдали, что вы бы их только по росту различили.

— Ах, ты!.. — сжав кулаки, приподнялся с травы долговязый верзила.

— Сиди! — прикрикнул на парня его наставник и, нахмурившись, посмотрел на Мишку. — Любишь ты, брат, прихвастнуть. Неудивительно, что тебе и подраться случается.

— Нас было четверо, а их двое, — быстро вставил я, потому что Мишкина рожа не предвещала ничего хорошего. — Их ждала изрядная трепка — это не для красного словца сказано.

— Да черт вас разберет, — махнул рукой седовласый гость. — Вас, как я погляжу, волнует не ущерб, который вы нанесли, а вопрос престижа. Что, не так?

— Не ущерб, а… — не понял Тонда, но ответа не получил.

От ворот замка послышались шаги, и во двор вошли гуськом шесть человек: Алена, Станда, Ивана, наш новый реставратор, шофер «Татры-603» и ротмистр Еничек, который нес на плече охотничье ружье.

— Привет! — крикнул я и бросился навстречу Быстроножке.

18. Шофер врет, а ротмистр таращит глаза

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Следы на снегу
Следы на снегу

Книга принадлежит перу известного писателя-натуралиста, много лет изучавшего жизнь коренного населения Северной Америки. Его новеллы объединены в одну книгу с дневниками путешественника по Канаде конца XVIII в. С. Хирна, обработанными Моуэтом. Эскимосы и индейцы — герои повествования. Об их тяжелой судьбе, ставшей поистине беспросветной с проникновением белых колонизаторов, рассказывает автор в своих поэтичных новеллах, полных гуманизма и сострадания. Жизнь коренного населения тесно связана с природой, и картины тундры арктического побережья, безмолвных снежных просторов встают перед глазами читателей.

Георгий Михайлович Брянцев , Мария Мерлот , Патриция Сент-Джон , Фарли Моуэт , ФАРЛИ МОУЭТ

Фантастика / Приключения / Путешествия и география / Проза / Фэнтези / Современная проза / Зарубежная литература для детей / Исторические приключения