Читаем Сказочный переполох полностью

Под моим тяжелым взглядом староста попятился, бараны съежились, и только козел, углядев растущие у забора одуванчики, обрадованно вскинулся и принялся их самозабвенно жевать.

– Исчезни с глаз моих, – так же тихо велела я. – Вместе с дарами.

Пифий сбледнул с лица, а я снова вернулась в дом, раздраженно захлопнув за собой дверь. Но не успела пыль с косяка осыпаться на пол, как под потолком мелодично звякнуло:

– Бздынь!

И мне в руки спланировал большой конверт с вензелем королевского дома на обороте.

Отметив про себя, что Горыныч добросовестно умылся, пригладил торчащие во все стороны волосы и уже чинно восседает за столом, я машинально вскрыла письмо и так же машинально прочла:

Многоуважаемая Ядрига Лесовишна! Мы, Людовик Тринадцатый Горбатый, бесконечно ценим ваш ум, преданность короне и глубочайшие познания в магии, справедливо закрепившие за вами славу сильнейшей ведуньи. Но при этом не можем не замечать вашей несравненной красоты, слухи о которой достигли даже отдаленных уголков королевства, в связи с чем предлагаем заключить династический брак на взаимовыгодных условиях…

– Что?! – Я подняла на Горыныча недоуменный взгляд. – Сегодня отупин на ярмарке бесплатно раздавали? Или в королевстве зараза какая завелась, поэтому все вдруг посходили с ума?

– Бздынь! – снова пропиликало сигнальное заклинание, и на стол упало еще одно письмо. С таким же внушительным вензелем.

– Та-а-ак… – протянула я, заподозрив неладное.

– Бздынь-бздынь-бздынь! – прозвенело в третий раз, и конвертов на столе стало гораздо больше.

– Ба-м-м-м-мс! – вдруг немузыкально задребезжало стоящее в углу ведро, и в него, помимо письма, с размаху брякнулась обернутая в тряпицу посылка. Достаточно тяжелая, чтобы опрокинуть старую посудину на бок и до икотки перепугать спрятавшегося за ней кота.

Вздрогнув от неожиданности и шальными глазами проводив шмыгнувшего за печь Базилевса, я замерла, не понимая что происходит. А потом услышала за дверью невнятный шорох. С подозрением выглянула на улицу. Убедилась, что рыцарь со старостой все еще топчутся возле забора, и уже собралась крикнуть, чтобы проваливали. Но обнаружила на крыльце новых посетителей и неприветливо осведомилась:

– Чего надо?

– Госпожа Яга? – хором спросила троица лесных гномов. Мелких, мне по колено, в красных колпаках и зеленых курточках. – Вам женихи требуются? Мы готовы предложить свои услуги.

– Вы что, издеваетесь?! – выдохнула я, свирепея прямо на глазах.

Они дружно мотнули головами.

– Никак нет, госпожа Яга. Хотим поучаствовать в смотринах.

– В каких еще смотринах?! Кто вам сказал такую ересь?!

– Вот. – У меня перед носом нарисовался кусок старого, но очень прочного пергамента с изображением задорно подмигивающей брюнетки, под которым было черным по белому написано:

Ищу женихов. Обращаться в избушку на курьих ножках. Конкурс состоится в день середины лета. Победитель получает все. Яга.

А на обратной стороне – подробная карта с отмеченным крестиком местом явки.

– Откуда вы это взяли?! – в шоке застыла я, дважды перечитав идиотское объявление.

– Да на всех столбах развешано, – радостно сообщили гномы. – Надпись-то на шкуре василиска сделана, да и магией защищена – подделать невозможно. Портрет безусловно ваш. А значит, все без обмана, партия завидная, так что, хозяюшка, принимай гостей!

Я едва за голову не схватилась.

– Да что ж это такое?! Кто посмел?! А ну, дай сюда! – выхватив из рук ближайшего гнома пергамент, я судорожным движением его скомкала и выкинула в огород. – Никакого конкурса не будет! Понятно?! Можете расходиться по домам!

– Мы что, опоздали? Разве счастливчик уже назван? – забеспокоились гномы. Болтающийся неподалеку рыцарь заинтересованно обернулся, а объедающий одуванчики козел вопросительно мекнул.

– Нет! – гаркнула я, захлопывая дверь у них перед носом. И тут же услышала в ответ облегченное:

– Тогда мы снаружи подождем. Авось кому-нибудь обломится.

До хруста сжав кулаки, я повернулась к Горынычу, взирающему на меня из-за стола с выражением крайнего изумления.

– Яга, прости, я не понял – неужели ты на старости лет замуж собралась? А почему мне не сказала? Я что, не вовремя прилетел? Обед-то, наверное, праздничный?

– Горыныч, хоть ты не начинай! – простонала я, хватаясь за голову. – Никуда я не собралась! Мне двести двадцать пять лет… с хвостиком! Какое, к лешему, замужество?!

Змей смерил меня изучающим взглядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Эссеистика
Эссеистика

Третий том собрания сочинений Кокто столь же полон «первооткрывательскими» для русской культуры текстами, как и предыдущие два тома. Два эссе («Трудность бытия» и «Дневник незнакомца»), в которых экзистенциальные проблемы обсуждаются параллельно с рассказом о «жизни и искусстве», представляют интерес не только с точки зрения механизмов художественного мышления, но и как панорама искусства Франции второй трети XX века. Эссе «Опиум», отмеченное особой, острой исповедальностью, представляет собой безжалостный по отношению к себе дневник наркомана, проходящего курс детоксикации. В переводах слово Кокто-поэта обретает яркий русский адекват, могучая энергия блестящего мастера не теряет своей силы в интерпретации переводчиц. Данная книга — важный вклад в построение целостной картину французской культуры XX века в русской «книжности», ее значение для русских интеллектуалов трудно переоценить.

Жан Кокто

Документальная литература / Культурология / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное
Бергман
Бергман

Книга представляет собой сборник статей, эссе и размышлений, посвященных Ингмару Бергману, столетие со дня рождения которого мир отмечал в 2018 году. В основу сборника положены материалы тринадцатого номера журнала «Сеанс» «Память о смысле» (авторы концепции – Любовь Аркус, Андрей Плахов), увидевшего свет летом 1996-го. Авторы того издания ставили перед собой утопическую задачу – не просто увидеть Бергмана и созданный им художественный мир как целостный феномен, но и распознать его истоки, а также дать ощутить то влияние, которое Бергман оказывает на мир и искусство. Большая часть материалов, написанных двадцать лет назад, сохранила свою актуальность и вошла в книгу без изменений. Помимо этих уже классических текстов в сборник включены несколько объемных новых статей – уточняющих штрихов к портрету.

Василий Евгеньевич Степанов , Василий Степанов , Владимир Владимирович Козлов , Коллектив авторов

Кино / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Культура и искусство