Читаем Скелеты в королевских шкафах полностью

   Инор Стил шил мне подвенечный наряд, не выражая ни малейшего неудовольствия. На очередной примерке, когда он булавками прикреплял юбку к лифу, я не выдержала и сказала ему:

   - Знаете, инор Стил, мое предыдущее свадебное платье было таким красивым, и мне очень жаль, что оно так бесславно погибло.

   - Ваша светлость, главное украшение невесты на свадьбе - это не платье, а выражение счастья на лице. Так что вы будете в этот раз самой прекрасной невестой. А платье мы сошьем еще лучше, чем было, - улыбнулся портной. - в этот раз времени у меня предостаточно, и я вам такую вышивку собираюсь сделать, что все придворные дамы пальцы кусать себе будут от зависти.

   - Так, - потрогал его лапкой Хьберт. - поскольку с украшением невесты все уже понятно, то, может, мной займетесь? Думаю, мне нужен такой двухцветный галстук-бабочка, или, может, кружевное жабо? Что вы посоветуете, как специалист? И еще. Мне кажется, что без фрака на королевские свадьбы в последнее время появляться совершенно неприлично. Вот какой фрак вы предложите мне сделать - черный или, может, такой фиолетовый с искоркой и серебряным шитьем?

                                                                      * * *

   - И вот скажите-ка мне, лорд Эшью, - возмущался лорд директор, - Вот как вы могли не заметить за артефактом такого сильного мага, как герцогиня Шандор? Вы, специалист такого высочайшего уровня?

   - Видите ли, лорд директор, - высокомерно сказал преподаватель артефактов, - меня лично просил о неразглашении наш кронпринц. А вот вам никто не мешал, к примеру, на экзамене по целительству обратить внимание на несоответствие ее показного уровня и реального результата.

   - Позвольте, - выразил недоумение директор, - вы же должны были мне на это указать, как непосредственному начальству.

   - Я повторюсь, меня об этом просил лично кронпринц, ему я и докладывал.

   - Наушничали, значит, за моей спиной, - недовольно заявил руководитель столичной академии, постукивая карандашом по столу. - Уменьшить вам зарплату, что ли?

   - Я проявил лояльность к правящей семье. И уверен, если вы начнете проводить дискриминационную политику по отношению ко мне, королевской семье это не понравится. Кроме того, меня давно уже приглашали в Лорийский магический университет, так что если вы недовольны моей работой, я могу и оставить место преподавателя здесь.

   - Да что вы такое говорите, лорд Эшью, - пошел на попятную лорд директор. - Я же просто пошутил. Признаю, неудачно. И не вздумайте от нас уходить! Где еще мы найдем такого великолепного специалиста?

   - Вы что-то там говорили по поводу зарплаты?

   - Так мы как раз собирались ее вам повысить, процентов на пять.

   - Десять, - непреклонно сказал преподаватель, - и я согласен забыть о всех оскорблениях, нанесенных мне сегодня в этом кабинете.

                                                                    * * *

   - Девочки, - я радостно оглядывала своих подруг по академии, - вы все приглашены на мою свадьбу. В Гарм. В конце лета. Я так счастлива!

   - Ли, - мы так рады за тебя, - радостно завопила Алма и бросилась мне на шею. - Так здорово, что у тебя все хорошо. А мы так за тебя переживали. Представляешь, Аделина предлагала меня за Гердера выдать, чтобы ты могла вернуться.

   - А она настолько не ценила тебя, - рассмеялась Аделина, - что наотрез отказалась собой жертвовать. А еще подруга, называется.

   - Ну, положим, ты собой жертвовать тоже не хотела, - парировала Алма.

   - Так у меня и магии намного меньше, - ответила ей Лина. - Мной бы его заинтересовать было бы сложнее.

   - Знаешь, Лин, - задумчиво сказала я. - Мне кажется, что идея жертвенности как-то не очень хороша. Особенно в приложении к Гердеру.

   - Ну вот, теперь ты сможешь и забыть про изучение магии, как и хотела, - сказала Вирель.

   - Да вот теперь я не уверена, что это правильно. Все-таки с моим уровнем магии не учиться нельзя. Да и результаты от ее применения мне во многом помогли.

   - Это ты имеешь в виду ту толпу скелетов и привидений, которые бродили по нашему общежитию перед твоей свадьбой?

   - А что ты имеешь против такой чудесной науки, как некромантия? - усмехнулась я. - Но лично мне больше нравятся боевые и лечебные разделы магии. Если бы ты видела мою шаровую молнию, которая помогла мне выйти из подземелья, куда меня запер Гердер! Вот выхожу замуж за моего Краута, а с осени пойду в их военную академию - там боевые разделы магии намного лучше дают, чем в их магической академии.

                                                                    * * *

   Две фигуры в одежде, местами подпаленной, местами закопченной, брели по пустынной степи. Светлые волосы обоих были обгоревшими и покрытыми сажей.

   - Да, Гердер, - сварливо сказала фигура, имеющая женский силуэт. - Говорила же тебе, учись строить порталы. А ты все утверждал, что нам достаточно стационарных. И что теперь? Мы уже какой день плетемся по степи? Мне надоело есть жареное мясо без соли. И пить дистиллированную воду.

   - Ну знаешь, мама, - не выдержал мужчина, - в конце концов это ты нас сюда забросила.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Публицистика / Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги