Читаем Скелеты в королевских шкафах полностью

   - К двери, - скомандовал кот. - Станешь за ней, когда они пройдут, смоешься.

   Олин так и сделал. Когда брат с матерью прошли мимо него, так и не заметив, он тихо приоткрыл дверь и выскочил наружу. Оглядевшись, кота он больше не увидел. "Может, это мое подсознание так себя выражает," - подумал принц, - "и будет возникать во всех критических ситуациях?"

                                                                        * * *

   Королева Инесса выслушивала жалобы своих фрейлин. Ее ужасно раздражала эта мышиная возня - кто кому каблук подпилил, юбку подпорол или дохлую крысу подбросил, но, стремясь показать себя доброй и достойной правительницей, она всегда внимательно всех выслушивала и решала все возникающие споры. Появление старшего сына оказалось для нее приятной неожиданностью.

   - Мама, мне срочно нужна твоя помощь, в лаборатории, - прямо с порога начал он. Под его тяжелым взглядом присутствовавшие фрейлины начали расползаться как льдинки под солнцем в весенней луже, и скоро в помещении никого не осталось. Кроме принца и королевы. А они направились в подземелье.

   - Знаешь, Гердер, - задумчиво начала королева. - Я вчера разговаривала с этой девушкой, которую ты притащил. Так вот, похоже, ты не так уж и ошибся. У меня создалось глубокое внутреннее убеждение, что что-то с ней нечисто. Я даже еще раз проверила магическим взглядом на наличие амулетов разными методами - и ничего. Хотя до этого я могла бы поклясться...

   - Но ведь она не может быть Лиарой, - ответил Гердер. - Ты же сама убедилась, что на ней нет никаких амулетов.

   - Человеческих нет, - заметила королева. - Но мы забыли еще об одном виде магии. А ведь драконий амулет делает незаметным для окружающих человеческих магов как себя, так и остальные амулеты. Мы должны были об этом подумать. Ведь при исчезновении Лиары со свадьбы одной из версий было вмешательство драконов, только вот доказательств мы тогда не нашли.

   - Ты уверена? - дернулся кронпринц.

   - Не совсем.

   - Но если на этой Мауре есть драконий амулет, ты сможешь его снять?

   - Снять - нет, а вот сделать видимым, вполне. И тогда мы сможем предъявить претензию местной драконьей общине. Они сами снимут амулет, да еще и извиняться будут долго за вмешательство в жизнь людей, вот увидишь. Гарму тоже за это ответить придется. Не думаю, что Краут не знал, на ком собирается жениться.

   За разговором мать и сын дошли до королевской лаборатории. Гердер вынул письмо.

   - Я теперь почти уверен, что оно было написано в Старке. Но доказательства не помешают.

   Королева подошла к сейфу и достала из нее бутылочку толстого синего стекла. Капнув по капле на каждый угол и в центр листа, она речитативом произнесла заклинания, над бумагой возникло зеленоватое сияние, над которым королева подержала руки и произнесла:

   - Ты был прав. Письмо было отправлено из Старка. Шло, кстати через Лорию, но это ты и так можешь определить, по почтовому штемпелю.

   - Что ж, - задумчиво протянул Гердер, - это мы и предполагали. А что нужно для того, чтобы проявить драконий амулет?

   - Обычное зелье.

   - И как быстро ты его сможешь сделать?

   - Да прямо сейчас. Зажги спиртовку. Я пока все подготовлю. Где-то же был у меня порошок из рога единорога, - ворчала королева, перебирая содержимое сейфа. - Неужели Олирия все-таки до него добралась?

   - А зачем он ей? - удивленно спросил Гердер. - Она же никогда не увлекалась алхимией!

   - Да это обязательный ингредиент практически всех любовных зелий, и Лира уже неоднократно пыталась у меня его утащить, хотя я и сомневаюсь, чтобы ей удалось сварить что-то путное. Но не могла же она сейф вскрыть? А, вот он! Надо же, как я далеко его задвинула.

   И королева начала колдовать над колбой. Насыпала туда строго отмеренное количество порошка, поставила на огонь и по каплям стала добавлять содержимое баночек, частично стоявших уже на ее столе, а частично принесенных из сейфа и шкафа с реактивами, помешивая получающуюся субстанцию стеклянной палочкой.

   - Давно я не делала это зелье, - заметила она. - Надо же, я уже и не помню, что оно так неприятно пахнет.

   Гердер только согласно кивнул головой, прикрывая рот и нос сложенным вчетверо носовым платком, но все равно через тонкий слой ткани пробивалась ужасающая вонь. Неприятно пахнет? Да мама явно преуменьшила силу воздействия этой дряни на обонятельные рецепторы!

   - Ничего, - оптимистично заявила королева. - Сейчас мы добавим вот это, и вонять перестанет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Публицистика / Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги