Читаем Скелеты в королевских шкафах полностью

   Я готовила уже соус, когда пришла инора Кромберг. Узнав, что мы тут обсуждаем, она заявила:

   - О чем вы спорите? Конечно, девочке идти нужно! Когда еще выпадет случай посмотреть вблизи на настоящего принца? А так будет что внукам рассказать!

   - До внуков еще дожить надо, - проворчал инор Фальк. - А вы так уверены, инора Кромберг, что это прилично - без брата отправляться на такой бал?

   - Скажите-ка на милость, - возмутилась почтенная инора, - что это такого неприличного вы углядели в нашем бале, на который и попасть-то практически невозможно? Я была лучшего мнения о вас, инор Фальк!

   - Инора Кромберг, - испугался мой спутник. - Я же не бал имел в виду, а то, что девушка там практически одна будет. Уж простите, но вашему капитану я не доверяю нисколько!

   - Да, военные, они такие, - немного успокоилась наша домохозяйка. - Но ведь он просто увезет ее на бал и привезет назад. Не станет же он ее красть.

   Инору Фальку очень не нравилась идея отправить меня на бал, да еще и без присмотра, но под напором Римера и иноры Кромберг он все-таки сдался и согласился меня отпустить. За время их препираний я закончила приготовление и теперь накрывала на стол. Положив по паре блинчиков и полив их соусом, я сказала:

   - Ну вот, обещанные блинчики! Прошу к столу!

   Инора Кромберг подозрительно поковыряла содержимое тарелки, цвет начинки ее абсолютно не вдохновил, но все-таки рискнула положить кусочек в рот. После этого глаза ее округлились от удивления, а челюсти задвигались с такой скоростью, что я поняла - добавки она точно попросит. Ример, глядя на нее, тоже начал есть:

   - А что, - наконец сказал он. - если ты даже ничего больше готовить не умеешь, то все равно я тебя не зря согласился учить.

   Наша домохозяйка согласно кивнула и поинтересовалась:

   - Маура, запишешь мне рецепт?

   - Инора Кромберг, - немного растерянно сказала я. - Для приготовления этого блюда требуется магия, так что вы готовить его не сможете.

   - Какая жалость! - страдальчески вздохнула дама. - Но ты непременно должна в ближайшее время повторить. Кого бы из молодых людей на ужин пригласить?

   - Не теряете надежды выдать мою кузину замуж? - усмехнулся Ример. - Да за такие блинчики на ней даже король женится!

   - Король уже женат, - задумчиво выдала инора Кромберг. - А вот принц пока нет. Маура, может тебе захватить парочку блинчиков на бал?

                                                                     * * *

   Гердер сидел в своем кабинете и вертел в руках перстень герцогов Шандор, когда к нему без стука ворвался Олин. Кронпринц положил артефакт на стол и хмуро поинтересовался:

   - Почему вламываешься без доклада?

   - Ну я же твой брат, - удивился младший принц.

   - И что тебя сюда привело, брат?

   - Да вот, думаю, не поработать ли у тебя летом, на каникулах.

   - Откуда такой энтузиазм?

   - Ну, тебе же помощь нужна? А отец сейчас вообще самоустранился от управления. Можно подумать, это у него невеста пропала!

   Гердер тяжело посмотрел на брата, Олин поежился. Спас положение секретарь, который войдя в комнату, произнес:

   - Ваше величество, поймали очередного лорийского шпиона. Вы требовали немедленно докладывать.

   - Я сейчас спущусь, - сказал Гердер и спросил брата, - Для начала на допросе поприсутствовать не хочешь?

   - Не знаю. А его пытать не будут? - неуверенно спросил Олин.

   - Возможно, до этого и не дойдет, - подходя к двери, сказал Гердер.

   Олин быстро сделал шаг к столу и незаметно сгреб перстень в карман, после чего пошел за братом.

                                                                        * * *

   - Уже столько времени прошло со дня пропажи Лиары, - возмущалась Аделина. - А они постоянно на допросы таскают. Можно подумать, что диплом за меня корона делать будет!

   - А чего ты хотела? - примирительно сказала Ирена. - Ведь пропал фактически член королевской семьи. Радуйся, что они флакон с твоим зельем не нашли - вот тогда вопросов к тебе было бы намного больше.

   - Видимо, Лиара решила его использовать, - хихикнула Лина. - С одной стороны, даже жаль, что у нее не получилось, а с другой - она так не хотела этого брака.

   - А все-таки непонятно, как она исчезла из закрытой кареты, - задумчиво сказала Вирель. - И эти бесконечные странные вопросы о Лории и лорийцах...

                                                                     * * *

   К встрече с Краутом я готовилась с душевным трепетом и теперь размышляла, где мне взять бальное платье. Все-таки выглядеть в глазах этого непостоянного типа мне хотелось привлекательно, пусть даже он меня и не узнает. А красивая одежда так повышает самооценку! Я немного повздыхала по оставшимся во дворце творениям инора Стила, а потом начала рисовать по памяти одно из них. Возможно, мне и удастся соорудить из имеющегося что-нибудь приличное.

   - Да, - посмотрел на мои художества фамилиар. - Не подумала ты, когда лиф от своего свадебного платья в кустах бросила. Теперь бы он пригодился.

   - И как бы ты мог объяснить наличие у провинциальной девушки такой дорогой одежды?

   - Ну хоть жемчуг бы поотпарывали, - проворчал Хью. - Им вполне можно было бы украсить новое платье. А так досталось такое сокровище непонятно кому. Да на этот жемчуг до конца жизни в первоклассных ресторанах обедать можно было бы!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Публицистика / Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги