Читаем Скелеты в королевских шкафах полностью

– Ну да, – саркастически протянул Полт. – Их король, овдовев в очередной раз, решил, что если у него нет жены, то и окрестным принцам они без надобности. И собирает в каком-нибудь отдаленном замке коллекцию прекрасных невест.

– А что? – задумчиво сказала Дарма. – В этом что-то есть.

– Ну, у королей зависть к чужой личной жизни все же не может являться причиной для столь неординарных поступков, – попробовал остудить ее пыл одногруппник.

– Нужно будет с принцессой Олирией поговорить, она наверняка знает, что происходит, а то Олин уже несколько дней не появляется.



– Дорогой, – вламываясь в кабинет мужа, с порога начала Олирия, – неужели ваш король это так спустит? Я считаю, что наши государства должны объединиться и дать отпор похитителю невест.

– Дорогая, – в замешательстве сказал граф, – я не понимаю, что ты имеешь в виду.

– Ну как же? Этот гадкий лорийский король украл сначала нашу Уэрси, а теперь похитил невесту вашего наследника. Неужели вы ему это так спустите?

– С чего ты это взяла? – опешил ее муж.

– Ну как же? Это же всем известно! Об этом все говорят! И только вы, дипломаты, делаете вид, что ничего не происходит!

– Олирия, – вкрадчиво поинтересовался граф Эдин, – а ты не подскажешь, зачем лорийскому королю чужие невесты?

– А он из них коллекцию собирает, в одном из отдаленных замков.

– Никогда не знал о столь увлекательных видах коллекционирования. Но не кажется ли тебе, дорогая, что два экземпляра еще не могут называться коллекцией?

– Ну не знаю, – Олирия потихоньку начинала успокаиваться. – Возможно, мы не обо всех пропажах знаем.

– Ну да, – согласно покивал головой ее муж. – Если он крадет невест еще и у орков, то мы об этом точно не знаем, у нас же нет с ними дипломатических отношений. А что думают по поводу орчанок твои эти, которым все известно? Все-таки десяток украденных невест намного привлекательней, чем всего две…



– Представляете, – говорила на следующий день Дарма Рион, – этот лориец настолько обнаглел, что ворует девушек еще и у орков!

– Откуда такие сведения? – опешил граф Полт.

– Мне по секрету ее высочество Олирия рассказала, – гордо ответила леди Рион. – Ее муж дипломат и много чего знает, не то что некоторые. И он сказал, что до того как украсть наших невест, лорийский король воровал орчанок.

– Хотел бы я на это посмотреть, – усмехнулся Полт. – Король Лории, ворующий оркских невест – это сильно! Наверное, он собирается из них гарем создать, как это принято у орков.



– Хотел бы я понять, – недовольно выговаривал Гердер графу Эдину, – зачем вы распространяете слухи о гареме лорийского короля? Да еще и из орчанок! Вы серьезно полагаете, что в это кто-то может поверить?

– Да я ничего подобного не говорил, – поперхнулся от возмущения граф. – Просто когда ваша сестра пришла ко мне с требованием о заключении военного союза против Лории, которая якобы украла невест у вас и моего принца, я попытался ей доказать абсурдность ее идеи, пошутив про орчанок! Но ни про какой гарем и речи не шло!



Гердер приходил уже несколько раз. Я старалась предельно вежливо отправлять его туда, откуда он пришел. Он злился, суживая глаза, но пока терпел. Время – это было то, чего мне сейчас так не хватало! Радовало только то, что в этот раз моему похитителю даже не пришло в голову украсить меня антимагическими браслетами, настолько я казалась ему безобидной.

Чтобы вскрыть мой медальон, мне оставалась самая малость, я нервничала и постоянно сбивалась на контроле шестого потока. Время поджимало, и я подумывала о том, чтобы просто выбить дверь силовым ударом и сбежать. Пока меня от этого останавливало наличие стражи этажом выше, которую показало мое заклинание, и то, что в случае провала попытки Гердер поймет, что мой уровень магии выше, чем он видит, а далее обнаружение моих артефактов уже обеспечено. А потом – скандал с Гармом, с драконами, и мой брак. И я пробовала снова и снова, пытаясь взять под свой контроль этот проклятый шестой поток.

– Не сказал бы, что тебя похитил влюбленный мужчина, – вдруг раздался голос Хьюберта. – Помещение маленькое, матрас твердый, шторы отсутствуют, про цветы и конфеты я уже даже и не говорю.

– Хью, – обрадовалась я. – Ты меня опять нашел!

– Ну не могу же я тебя бросить на произвол судьбы? – гордо заявил хвостатый нахал. – Как успехи?

– Ну Гердер считает меня Маурой Кавинато, и на сегодняшний день это единственный успех, – печально сказала я. – Но так как он не видит драконьего артефакта, то жениться на мне пока не собирается.

– А зачем он тебя тогда украл? – поинтересовался мой фамилиар.

– Чтобы я заменила ему Лиару Уэрси, хотя бы в постели.

– Дела… Что-то с головой у местного кронпринца чем дальше, тем грустнее и грустнее, – протянул Хью. – Ну что, письмо королю Генриху нести?

– Мне его еще написать на чем-то надо, – улыбнулась я. – Мне же здесь, как видишь, не только шторы, но и письменный стол забыли принести. Высказать что ли свое возмущение по этому поводу? А вообще-то, зачем письмо писать? Думаю, его величество Генрих и так тебе поверит.



Перейти на страницу:

Все книги серии Королевства Рикайна

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература