Читаем Схроны «свидомого» сознания полностью

Можно конечно поддаться пропаганде и поверить в чушь о том, что ранее «москали» русифицировали «мову». Однако факты говорят об обратном. Именно «советские москали» довели созданный в Австро-Венгерской провинции язык до «совершенства» и утвердили его на всей территории Украины как единый литературный язык. А вот сделать так, чтобы все, во всех регионах на нем говорили по установленному образцу у них не получилось. Как говорили сто лет назад в украинской глубинке на своем родном полтавском, киевском, галичанском наречии, так и говорят. Безусловно, в обиход внедряются новые слова и обороты, но те, что навязываются «свидомыми», оказываются чуждыми большинству населения страны. «Маленький украинец» не говорит «мовой», которой говорит с ним государство! Между «украинской литературной» и разговорной речью большинства современных украинцев — пропасть! Еще парадоксальней выглядит ситуация в городах, где большинство населения говорит на русском языке, а всё «официальное» пишется и говорится на «мове». Конечно, подобное положение многим уже не кажется абсурдным. Только почему и зачем надо кого-то обманывать и лицемерить? Что «свидомые» хотят доказать тем, что демонстративно (в лице государства) говорят на другом языке? Они хотят показать второсортность наиболее многочисленной русскоязычной части общества и свое превосходство? Такое поведение более смахивает на поведение оккупанта.

Попробуйте поговорить с гражданами Украины, которые относят себя к «патриотично-настроенным» и вы очень скоро поймете, что в случае, если разговор касается «украинства», здравый смысл куда-то испаряется из «украинизированных голов». При этом речь идет не о жителях сельской глубинки или пролетарской прослойке (у них есть дела важней, они «выживают»), а о представителях самой образованной части общества. Всех тех, кого нынче модно называть «средним классом». Не владея, в достаточной мере, украинской «мовой» (только по большой «государственной необходимости»), абсолютно безразличные к «украинской культуре» они, тем не менее, являются самыми рьяными адептами «украинства». Украинский язык должен быть единственным государственным, потому что так написано в Конституции Украины. В то время, когда в силу «политической целесообразности» основной закон Украины вертят во все стороны, факт украинского государственного языка никто не хочет подвергать сомнению. Если есть Украина, то язык должен быть украинским. Логика более чем странная. С ней можно дойти до того, что в мире должны существовать швейцарский, австралийский, австрийский и канадский язык.

Невменяемость украинствующих граничит с абсурдом. Еще вчера гордившиеся тем, что идиоматические выражения на «мове» практически не известны рядовому обывателю (что в их понимании означает «более высокую культуру» украинства) сегодня они решили восполнить и этот пробел. Ибо им показалось «непатриотичным» использование великого и могучего на Украине в случаях, когда надо куда-то кого-то отправить. Украинцев осчастливили словарем «украинской лайки» и стали популяризировать ее. Что ж, если уж «украинизировать», то все! Даже надписи в общественных туалетах. Ибо настоящего «свидомого» эти «три буквы» очень сильно беспокоят! Порой, отвечая на вопросы приезжих туристов с Западной Украины на русском языке, замечаешь недоумение в их глазах: ну почему Киев не любит «мову»? Почему страна называется Украина, гуманитарная политика государства системно навязывает «мову», а Киев, столица, говорит по-русски?

Между тем, Киев всегда говорил на русском и, несмотря на все старания «украинизаторов», продолжает «непатриотично» говорить на нем. Есть попугаи, говорящие на английском, немецком, русском языке, а вот могут ли «свидомые» предъявить украиномовного попугая? Может завести для приличия, чтобы было, как у всех и продемонстрировать всем гражданам Украины очередную победу глупости над разумом?!

«Свидомые» совершенно справедливо боятся предоставлению равных прав для русского языка. И интересы «мовы» тут совсем ни причем. Равные права для русского языка и русскоязычных граждан Украины лишают преференции именно «свидомых» спекулянтов и вынуждает их конкурировать в реальной профессиональной деятельности, а не на ниве борьбы за надуманные проблемы «мовы». Конечно, никто из них не признается в том, что защита «мовы» — это защита своего собственного места. Владение «мовой» предоставляет привилегированный доступ к образовательной сфере, средствам массовой информации и государственным должностям. Если в ряде регионов и сфер деятельности до сих пор доминируют русскоязычные деятели, то это говорит исключительно о нехватке «свидомых» кадров, а не об их лояльности к русскому языку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941
100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии».В первой книге охватывается период жизни и деятельности Л.П. Берии с 1917 по 1941 год, во второй книге «От славы к проклятиям» — с 22 июня 1941 года по 26 июня 1953 года.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе

«Тысячелетие спустя после арабского географа X в. Аль-Масуци, обескураженно назвавшего Кавказ "Горой языков" эксперты самого различного профиля все еще пытаются сосчитать и понять экзотическое разнообразие региона. В отличие от них, Дерлугьян — сам уроженец региона, работающий ныне в Америке, — преодолевает экзотизацию и последовательно вписывает Кавказ в мировой контекст. Аналитически точно используя взятые у Бурдье довольно широкие категории социального капитала и субпролетариата, он показывает, как именно взрывался демографический коктейль местной оппозиционной интеллигенции и необразованной активной молодежи, оставшейся вне системы, как рушилась власть советского Левиафана».

Георгий Дерлугьян

Культурология / История / Политика / Философия / Образование и наука
Как изменить мир к лучшему
Как изменить мир к лучшему

Альберт Эйнштейн – самый известный ученый XX века, физик-теоретик, создатель теории относительности, лауреат Нобелевской премии по физике – был еще и крупнейшим общественным деятелем, писателем, автором около 150 книг и статей в области истории, философии, политики и т.д.В книгу, представленную вашему вниманию, вошли наиболее значительные публицистические произведения А. Эйнштейна. С присущей ему гениальностью автор подвергает глубокому анализу политико-социальную систему Запада, отмечая как ее достоинства, так и недостатки. Эйнштейн дает свое видение будущего мировой цивилизации и предлагает способы ее изменения к лучшему.

Альберт Эйнштейн

Публицистика / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Политика / Образование и наука / Документальное