-- Собаки вы, а не римляне! -- с величайшим негодованием вскричал он. -- В Капитолий!
И в сопровождении немногих всадников он бросился к Капитолию.
-- Что же нам делать? Следовать за ним? -- спросили римляне Тотилу.
-- Нет, подождите, -- ответил он. -- Прежде откройте все ворота, телеги нагружены уже хлебом и мясом. Впустите их в город. Три дня, римляне, вы можете пить и насыщаться. Мои готы будут оберегать вас.
-- А префект? -- спросил герцог Гунтарис.
-- Цетег не избежит бога мести, -- ответил Тотила.
-- И меня! -- вскричал мальчик-пастух.
-- И меня! -- прошептал Тейя.
ГЛАВА VI
Цетег бросился в Капитолий и, оставив Марка Лициния у ворот со стороны площади, начал размещать бывшее в его распоряжении войско.
-- Префект, -- сообщил подъехавший Люций Лициний. -- Воины, те кто не был на площади, требуют, чтобы их выпустили из Капитолия.
Цетег бросился к ним. Пятьсот человек стояли, выстроившись в ряды.
-- Я хотел предоставить вам честь защищать Капитолий и слышу, что вы хотите уйти. Но я не могу поверить этому! Вы не покинете человека, который снова приучил вас владеть оружием и побеждать. Кто остается здесь с Цетегом, поднимите меч!
Никто не шевельнулся.
-- Значит, голод сильнее чести, -- с презрением проговорил префект. Но тут выступил начальник отряда.
-- Не то, префект Рима, -- сказал он. -- Но мы не хотим сражаться против наших отцов и братьев, которые теперь на стороне готов.
-- Вы заслуживаете того, чтобы я удержал вас заложниками и бросил ваши головы им, когда они пойдут на приступ. Но я не хочу. Ступайте! Вы недостойны чести спасать Рим. Лициний, выпусти их!
И легионеры ушли. Но около ста человек осталось на месте, опершись на копья.
-- Ну? А вы чего хотите? -- спросил префект, подъезжая к ним.
-- Умереть с тобой, -- ответили они.
-- Благодарю вас, -- с радостью ответил префект. -- Лициний, смотри, вот это римляне! Разве этого недостаточно для того, чтобы заново создать римское государство? Слушайте же мой план.
-- Как? У тебя созрел план? -- удивился Лициний.
-- Да. Я знаю варваров: овладев частью Рима, они теперь всю ночь будут пировать вместе с жителями города. Часа через два они все перепьются и заснут мертвым сном. В полночь мы бросимся и легко уничтожим их. Теперь же пойду домой заснуть. Разбудите меня через два часа, -- ровно через два часа, не раньше. Сифакс, раздай этой сотне все вино, какое есть.
И он медленно поехал к своему дому. У ворот его он слез со своего вороного Плутона и потрепал его по шее.
-- Следующая поездка будет жаркая, мой Плутон, -- сказал он. -- Сифакс, отдай ему весь хлеб, оставленный мне на ужин.
Передав коня Сифаксу, префект вошел в дом. Прежде всего он привел в порядок и спрятал в скрытом месте свои бумаги, а затем лег. Тяжел был его сон, мрачные видения одно за другим вставали перед ним. Вдруг ему послышалось сквозь сон, будто сильный удар грома поразил крышу его дома и разрушил его. Он вскочил: действительно, раздавался громкий стук в его двери. Цетег вскочил и схватил оружие. В комнату вбежал Сифакс, а за ним Лициний.
-- Вставай, господин! Готы! Они предупредили нас!
-- О проклятие! -- вскричал Цетег. -- Где они?
-- Они идут по реке.
-- Скорее лошадь, Сифакс!
Плутон был уже у крыльца. Цетег вскочил на него и помчался к берегу. Прибыв туда, он спрыгнул с лошади, Сифакс заботливо спрятал коня в одном из пустых сараев.
-- Факел сюда! -- кричал Цетег. -- К лодкам! Скорее, за мной! Между тем, приближались готские корабли. На переднем из них стоял Тотила с мечом в руке. Цетег узнал его.
-- Подпустите корабль совсем близко, на двадцать шагов, и тогда стреляйте все сразу. Так!
Посыпался целый град стрел. Но Тотила стоял невредим.
-- Бросайте огонь! Поджигайте корабли! -- кричал Цетег.
Полетели зажигательные снаряды, и несколько кораблей загорелось. Но готы приближались. Цетег сам бросил снаряд в Тотилу. Но мальчик-пастух, стоявший подле Тотилы, налету отбросил его в реку. Между тем и Тотила увидел Цетега и пустил стрелу в него. Она ранила его в левое, незащищенное плечо. Префект упал на колено. В ту же минуту первый готский корабль пристал к берегу.
-- Победа! -- закричал Тотила. -- Солдаты, сдавайтесь!
Цетег между тем, истекая кровью, бросился с лодки и вплавь достиг левого берега Тибра. Он видел, как с переднего корабля спустили две маленькие лодки, в одну из которых прыгнул Тотила, видел, как лодка Тотилы подплыла к берегу, видел, как римские воины были обращены готами в бегство. Он бросил свой шлем и щит в воду, чтобы скорее доплыть. Увидя короля, выходящего на берег, он хотел броситься на него с мечом, но в эту минуту готская стрела попала ему в шею. Он зашатался. Сифакс подхватил его. В ту же минуту подбежал Марк Лициний, который защищал Капитолий со стороны площади.
-- Ты здесь? -- вскричал префект. -- Где же твои воины?
-- Все мертвы. Тейя, ужасный Тейя бросился на нас. Половина исаврийцев пала по дороге к Капитолию, остальные -- защищая твой дом. Но я не могу больше. Топор Тейи пробил мой щит и врезался в ребра. Прощай, великий Цетег! Спасай Капитолий! Но берегись: Тейя быстр.
И Марк упал на землю.