Читаем Схватка за Рим полностью

Матасунта подумала, что она из робости или стыда не хочет просить, и, наполнив одну из корзин провизией, дала Аспе, чтобы та отнесла ей. Когда она снова подняла голову, женщина в темном плаще исчезла. Матасунта не видела, как высокого роста мужчина, осторожно прикоснувшись к плечу женщины, сказал ей: "Идем, тебе не годится стоять здесь". И женщина, точно пробудившись от сна, ответила: "Клянусь, она чудно хороша!"

Когда хлеб был роздан, Витихис обратился к Матасунте.

-- Благодарю тебя, Матасунта! -- сказал он.

В первый раз назвал он ее по имени. И его тон, и взгляд, который он бросил на нее, глубоко запали ей в душу. Слезы радости выступили на ее глазах.

-- О, он добр, -- сказала она, направляясь домой, -- я также буду добра. Как только она вступила во двор, к ней подбежала Аспа.

-- Посланный из лагеря, -- прошептала она. -- Он принес тайное письмо от префекта и ждет ответа.

-- Оставь, -- сказала Матасунта. -- Я ничего более не стану ни слушать, ни читать. Но кто это? -- спросила она, указывая на группу женщин, детей и больных, готов и итальянцев, одетых в лохмотья и сидевших у лестницы, ведущей в ее комнаты.

-- Это нищие, бедные, они здесь с самого утра. Их никак не могли выгнать.

-- Их и не должны выгонять, -- ответила Матасунта, приближаясь к группе.

-- Хлеба, королева! Хлеба, дочь Амалунгов! -- раздались голоса навстречу ей.

-- Аспа, отдай им золото и все, что есть.

-- Хлеба! Королева, хлеба, не золота! На золото теперь в Равенне нельзя достать хлеба.

-- Ведь король раздает ежедневно хлеб у своих житниц. Я только что оттуда. Почему вы не пришли туда?

-- Ах, королева, мы не могли протиснуться, -- жалобным голосом сказала одна истощенная женщина. -- Я сама стара, вот эта дочь моя больна, а тот старик слеп. Здоровые, молодые оттолкнули нас. Три дня мы старались пробраться к королю, и нас все отталкивали.

-- Мы умираем с голоду, -- начал один старик. -- О, Теодорих, мой господин и король, где ты? При тебе мы жили безбедно. А этот несчастный король...

-- Молчи, -- сказала Матасунта, -- король, мой супруг, делает для вас больше, чем вы заслуживаете. Обождите, я принесу вам хлеба. Аспа, идем!

-- Куда ты? -- спросила девочка.

-- К королю, -- ответила Матасунта.

-- У него теперь посол от Велизария. Он давно уже сидит здесь. Подожди! В эту минуту дверь комнаты короля распахнулась. На пороге стоял недовольный Прокопий.

-- Король готов, -- сказал он, еще раз обернувшись к Витихису. -- Это твое последнее слово? Подумай, я подожду до завтра.

-- Напрасно. Я отказываюсь.

-- Помни: если город будет взят штурмом, то все готы, -- Велизарий в этом поклялся, -- будут умерщвлены, а женщины и дети проданы в рабство. Понимаешь, Велизарий не хочет, чтобы в его Италии были варвары. Тебя может соблазнять смерть героя, но подумай об этих беспомощных: их кровь возопиет перед престолом Бога.

-- Посол Велизария, -- прервал его Витихис, -- вы также находитесь во власти Бога, как и мы. Прощай!

Слова эти были сказаны с таким достоинством, что византиец должен был уйти. Как только вышел Прокопий, в комнату вошла Матасунта.

-- Ты здесь, королева? -- с удивлением сказал Витихис, сделав шаг навстречу ей. -- Что привело тебя сюда?

-- Долг, сострадание, -- быстро ответила Матасунта. -- Иначе бы я... Я к тебе просьбой. Дай мне хлеба для бедных больных, которые...

Король молча протянул ей руку. Это было в первый раз, и ей так хотелось пожать ее, но она не смела -- она вспомнила, как виновата перед ним. Витихис сам взял и слегка пожал ее руку.

-- Благодарю тебя, Матасунта. У тебя, значит, есть сердце для твоего народ и сочувствие к его страданиям. А я не поверил бы этому. Прости, я дурно думал о тебе!

-- Если бы ты лучше думал обо мне, быть может, многое было бы иначе.

-- Едва ли. Несчастие преследует меня. И вот даже теперь разбилась последняя моя надежда: франки, на помощь которых я рассчитывал, изменили нам. Остается только умереть.

-- О, позволь и мне разделить вашу участь! -- сказала Матасунта со сверкающими глазами.

-- Ты?.. Нет. Дочь Теодориха будет с почетом принята при византийском дворе. Ведь всем известно, что ты против воли стала моей королевой. Ты заяви об этом.

-- Никогда! -- горячо вскричала Матасунта.

-- Но другие, -- продолжал Витихис, не обращая внимания на ее возражение, -- эти тысячи, сотни тысяч женщин, детей! Велизарий сдержит клятву. Для них есть еще только одна надежда -- на вестготов. Я послал просить, чтобы они выслали нам свой флот, потому что наш взят неприятелем. Если вестготы согласятся, то через несколько недель корабли могут быть здесь, и тогда все, кто не может сражаться, -- больные, женщины, дети -могут отсюда бежать в Испанию. Ты также можешь уехать, если хочешь.

-- Нет, я не хочу никуда бежать, я хочу остаться и умереть с вами!

Перейти на страницу:

Похожие книги

1991. Хроника войны в Персидском заливе
1991. Хроника войны в Персидском заливе

Книга американского военного историка Ричарда С. Лаури посвящена операции «Буря в пустыне», которую международная военная коалиция блестяще провела против войск Саддама Хусейна в январе – феврале 1991 г. Этот конфликт стал первой большой войной современности, а ее планирование и проведение по сей день является своего рода эталоном масштабных боевых действий эпохи профессиональных западных армий и новейших военных технологий. Опираясь на многочисленные источники, включая рассказы участников событий, автор подробно и вместе с тем живо описывает боевые действия сторон, причем особое внимание он уделяет наземной фазе войны – наступлению коалиционных войск, приведшему к изгнанию иракских оккупантов из Кувейта и поражению армии Саддама Хусейна.Работа Лаури будет интересна не только специалистам, профессионально изучающим историю «Первой войны в Заливе», но и всем любителям, интересующимся вооруженными конфликтами нашего времени.

Ричард С. Лаури

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Прочая справочная литература / Военная документалистика / Прочая документальная литература
100 великих литературных героев
100 великих литературных героев

Славный Гильгамеш и волшебница Медея, благородный Айвенго и двуликий Дориан Грей, легкомысленная Манон Леско и честолюбивый Жюльен Сорель, герой-защитник Тарас Бульба и «неопределенный» Чичиков, мудрый Сантьяго и славный солдат Василий Теркин… Литературные герои являются в наш мир, чтобы навечно поселиться в нем, творить и активно влиять на наши умы. Автор книги В.Н. Ерёмин рассуждает об основных идеях, которые принес в наш мир тот или иной литературный герой, как развивался его образ в общественном сознании и что он представляет собой в наши дни. Автор имеет свой, оригинальный взгляд на обсуждаемую тему, часто противоположный мнению, принятому в традиционном литературоведении.

Виктор Николаевич Еремин

История / Литературоведение / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии