— А кой е офицерът, дето сега пристъпва към него?
Катомбо направи движение на силна изненада и сложи длан над очите, за да може по-добре да вижда.
— За Бога, това е той, самият той наистина!
— Кой?
— Капудан-пашата, който ме изтика, и на когото дължа жълтия кордон. Той е на борда на „Селим“. Следователно корабът трябва да има някое много важно плаване пред себе си.
— Тогава ние въпреки всичко сме изгубени.
— Не. Корабът е легнал в дрейф като нас и аз мога да разпозная всички мъже, които се намират на палубата. Всички те ще държат за мен, ако трябва да избират между мен и него. Внимавай, решителният миг вече наближава.
Двата кораба се полюляваха един срещу друг по вълните. От „Селим“ бе спусната голямата лодка и попълнена с въоръжени до зъби мъже. Тя се отблъсна и след няколко минути пристана до фелуката. Командваше я първият лейтенант.
Той се изкачи пъргаво с хората си на борда. Те спряха с готови за стрелба оръжия, докато той се отправи веднага към кърмата, където Катомбо го чакаше със спусната капуцина.
— Ти ли си водителят на този кораб?
— Сега да.
— Кой кораб?
Той вече беше видял картината и името при шевена, ала въпреки това трябваше да зададе предписания въпрос.
— „Тигър“.
— Откъде?
— Отвред.
— А-ха! От какъв характер плавателен съд?
— Пират! — отвърна спокойно Катомбо.
— Ти притежаваш много кураж, за да ми го признаеш веднага. Защо не легна в дрейф, когато те подканихме да го сториш?
— Щях да легна незабавно, ала аз не бях този, който бе приканен.
— Ами кой?
— Корабният платнар тук и капитанът там. Единият е мъртъв, а другият ще умре още днес, както изглежда.
— А ти какъв си на кораба?
— Бях само пътник с жената и детето си.
— Ха! И въпреки това си получил командването, макар кормчията още да стои там на мястото си? Твоите думи са лъжа, защото на един пасажер никога не бива предавано командването, толкова по-малко в положението, в което се намирате вие.
— Аз говоря истината и ти казвам даже че ще поема командването и над „Селим“.
— Я киллет ел ’акъл! (Каква глупост!) Аллах ти е отнел мозъка или пък искаш да се правиш на шашав, за да не бъдеш убит. Аз обаче ти казвам, че всички вие ще бъдете обесени, както е вярно…
— Както е вярно, че се казваш Моаб Бен Осман, нали?
— Как, ти знаеш името ми? Как е твоето?
— Кажи го ти самият!
При тези думи Катомбо отметна капуцината назад. Лейтенантът го погледна в откритото сега лице и отскочи шокирано назад.
— Аллах акбар! (Велик е Аллах!) Той взема живота и кара мъртвите отново да възкръсват.
— Значи все още ме помниш?
Лейтенантът се поклони почти доземи и улови ръката на питащия, за да я целуне.
— Господарю мой и благодетелю! Ти значи не си умрял?
— Жив съм, както виждаш. И сега може би вече вярваш, че не съм те излъгал?
— Господарю, вярвам го.
— Какво щеше да правиш с нас?
— Щях да отведа всички ви на борда на „Селим“, а „Тигър“ да попълня временно с мои хора.
— А какво ще правиш сега?
— Каквото ми заповядаш, господарю.
— В такъв случай мога да разчитам на теб?
— На мен и моите мъже, дето стоят там.
— Как са настроени другите на борда на кораба ви?
— Точно като нас.
— Не обичате новия капудан-пеша?
— Не. Аллах не е сложил в сърцето му дара на благостта, той е жесток и ние сме на мнение, че някой ден ще умре от неестествена смърт.
— Сеща ли се капудан Масур бей още за мен?
— Сеща се и те обича както преди. „Солим“ е твое собствено дело. Ти го екипира по свое благоволение все с мъже, които ти дължат щастието си. Те скърбяха, когато получиха хабера за твоята смърт, скърцаха зъби, когато твоят приемник се отнасяше с тях като роби и гяури, а сега ще възликуват, когато чуят, че си още жив и искаш да идеш при тях на борда.
— Но капудан-паша няма да ликува. Той ми отне с шмекерия милостта на повелителя и даже докара нещата толкова далеч, че аз получих копринения шнур.
— Машаллах! Тогава постъпи с него както ти е угодно! Ние ще държим за теб.
— Защо се намира той на борда на „Селим“?
— Не зная.
— Накъде ви води плаването?
— И това не зная, защото той държи всичко в тайна.
— Ще го узнаем. Кой ще поеме командването над твоите хора от лодката?
— Ти, господарю.
— В такъв случай го оставям на теб. Да, ще ти предам и нещо повече, защото знам, че мога да ти се доверя напълно.
— В името всички небеса на Мохамед, можеш.
— Чуй тогава какво ще ти кажа. Сега ще греба сам до „Селим“. Намеря ли приятели, то добре, намеря ли обаче врагове, скачам от борда и плувам обратно към „Тигър“. Ти как ще постъпиш в последния случай?
— Оставам при теб и ставам пират.
— А знаеш ли, че при това положение ще жертваш всичко заради мен?
— Нищо няма да жертвам, защото всичко, което имам и което съм, го дължа на теб.
— Холан, разпредели тогава хората си и нареди да спуснат малката лодка.
Заповедта беше изпълнена. Разтревожената Айша не искаше да пусне съпруга си. Той си даде всички усилия да я успокои, съпроводи я до нейното помещение и слезе после в лодката, в която сам загреба към „Селим“.