Читаем Скитальцы океана полностью

– Продолжайте обращаться ко мне, как и раньше: Стив Норвуд. Или просто Норвуд. Юнга. Иначе рано или поздно проговоритесь. И давайте перейдем на «ты».

– Согласен, Ан… Пардон, Стив.

– Вот видите… Видишь, как это опасно.

Прямо у каюты кто-то громко прокашлялся и что-то пробормотал. По голосу Грей узнал, что это был Лорд-Висельник. Опасаясь, как бы некстати оживший Марр не наведался на корабль за еще одной добычей, капитан выставил охрану. Внебрачного Лорда должен был сменить Вент, затем, еще через два часа, наступала очередь Норвуд… Но это будет нескоро. Пока что Анна, как и Констанций Грей, приумолкла, ожидая, пока часовой отойдет подальше. Сейчас они вели себя, как заговорщики.

– Ты прав, Норвуд, рано или поздно я могу проговориться, а потому между нами все должно оставаться, как прежде.

– Все-все? – с откровенной хитринкой переспросила Норвуд. – Абсолютно все?

– Прекрати кокетничать, Норвуд.

– Разве я кокетничаю?! – возмутилась Анна.

– До неприличия, как престарелая проститутка в портовом борделе.

– Раскрыв тайну моего пола, ты решил, что можешь теперь шантажировать меня всю оставшуюся жизнь, – с грустью констатировала Анна.

– Нет у меня такого намерения. Просто веди себя, как подобает мужчине, морскому волку, пирату, в конце концов.

Анна приумолкла, однако Грей слышал, как она обиженно сопит, пытаясь пересилить себя, удержаться от словесной мести.

«И эта кокетка решилась идти на корабль в мужском одеянии! – ужаснулся Грей. – О чем она думала, отваживаясь на это? О чем думал тот, кто, зная ее тайну, рискнул привести ее на пиратское судно?! Какими нужно быть идиотами, чтобы пойти на такую авантюру!»

– Ладно, – вернулся Грей к иллюминатору. – Спи. Приказ капитана: выспаться и быть готовым приняться завтра за строительство плота.

– Но это уже будет завтра… – произнесла Анна с томной тоской капризной девчушки. – Сейчас меня совершенно не интересует, что будет завтра.

32

Несколько минут в каюте царило молчание. Грей прислушивался к прерывистому дыханию Норвуд, к шагам Внебрачного Лорда, который вел себя слишком уж шумно для часового, и посматривал на меняющиеся под угасающим лунным сиянием уже знакомые ему очертания гор.

– Кажется, мы должны еще кое-что выяснить, штурман.

Грей настороженно замер и лишь несколько мгновений спустя ответил:

– Нам уже больше нечего выяснять.

– Да нет, кое-какие сомнения все же появились.

– Странно. Только говори коротко, ясно и без каких-либо вступлений.

– Как бы это вам сказать?

– Лучше поспи, Норвуд, ты мне уже порядком надоел.

– Не грубите, штурман. Теперь вы, конечно же, станете пользоваться раскрытой вами тайной, чтобы всячески ущемлять меня, позволяя себе непозволительное.

Грей улыбнулся и сплюнул за борт. «Поскорее бы она умолкла. Отправить ее в общую каюту что ли? К Венту и Лорду-Висельнику».

– Но ведь в любом случае за молчание свое вы потребуете какую-то плату. Разве не так, штурман Грей? Вы ведь не станете молчать только из уважения или жалости ко мне?

– Ну, если вы так решили…

– Увы, это решил не я. Молчание всегда стоит дорого: так говорил еще мой дед. А еще он утверждал: «Молчание – слишком дорогой товар, чтобы его дешево ценить».

– Тоже пиратствовал?

– Боже упаси. Ни он, ни отец, ни кто бы то ни было другой. Я – первый урод в нашем роду. А дед мой сначала был судьей в Ливерпуле, затем адвокатом на Ямайке. Отец – адвокат. Господи, знал бы он, где сейчас его дочь!

– Он что, вообще не представляет себе, куда вы девались? – не удержался Грей, опять переходя на «вы».

– Решил, что села на корабль, чтобы вернуться в Англию. И вообще, я незаконнорожденная. Впрочем, жизнь моя – удивительна, как библейская легенда.

– Когда-нибудь ты перескажешь ее?

– Когда-нибудь – возможно. Так что, какую плату вы решитесь установить за то, что не станете выдавать меня? По крайней мере, до ближайшего порта, ближайшей английской территории.

– Вы так бездумно настойчивы, леди Норвуд, что хочется спросить: а что вы способны предложить в качестве платы? Кроме, разумеется, сердечной благодарности, которая на пиратских кораблях ценится куда меньше, нежели молчание.

– На сегодняшний день все мое состояние – две золотые монеты.

Грей взорвался таким хохотом, что Внебрачный Лорд, вышагивавший рядом с каютой, остановился и настороженно прислушался.

– Не ржите вы так, – шепотом прикрикнула на него Анна. – У меня действительно больше ничего нет. Зато здесь, в трюмах, хранится целое сокровище. Вам это известно?

– Тайну сию уже раскрыл Лорд-Висельник.

– Мы ведь попытаемся добыть их, разве не так?

– Возможно. – Грей вспомнил о бочонках с драгоценностями, которые они с Рольфом и Лордом-Висельником припрятали в каменистой россыпи прибрежного склона, и только теперь по-настоящему осознал, что он сказочно богат. Чтобы еще и ощутить это, надо всего лишь заполучить один из бочонков в свое владение и добраться с ним до ближайшей английской колонии… Но путь этот настолько долог и опасен, что, даже пройдя его совершенно нищим, можно почувствовать себя счастливчиком.

– Так вот, половина доли, которая достанется мне, – ваша. Считаете, что это несправедливо?

Перейти на страницу:

Все книги серии Морской авантюрный роман

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература