Читаем Скитальцы океана полностью

Анна взглянула на Грея с благодарностью:

– Нас это роднило, как точно вы это подметили. Хотя Рейтель то ли не сразу понял это, то ли слишком неохотно воспринял.

– Однако оставим в стороне чувственную часть этого рассказа и вернемся к его сути.

– Через год, сославшись на невыносимую тоску по родине, я упросила отца позволить мне отправиться в Англию вместе с моим дядей, лейтенантом пехотинцев, составлявших отряд охраны корабля. Того самого, где капитаном был друг отца. Плаванье оказалось очень рискованным, мы дважды вступали в схватку с пиратами, попали в жуткий ураган, две недели вынуждены были простоять у какого-то островка у Северной Африки, чтобы подремонтировать судно… Однако все это время меня воспринимали на корабле как юнгу. А я старалась не подводить.

– Возвращаться назад, на Ямайку, вам уже пришлось без дяди, и совершенно иным кораблем.

– В своем провидчестве вы просто невыносимы, штурман Грей. Если бы не столь откровенный разговор, я попыталась бы обмануть вас только для того, чтобы прекратить ваше ликование провидца. Но и на сей раз вы оказались правы: возвращаться мне пришлось совершенно иным кораблем, поскольку тот, на котором я прибыла в Англию, вскоре был отправлен в африканские колонии, о чем лично я узнала лишь после его отхода. А дядя получил новое назначение – комендантом какого-то форта в Африке. И поскольку денег у меня уже почти не было, мне не оставалось ничего иного, как наняться юнгой на одно торговое голландское судно, капитан которого вынужден был списать часть команды на берег, так как опасался бунта. К тому же на борту появились больные.

– Обычное явление.

– Что происходило дальше, как моя жизнь на корабле превратилась в сплошной ад и как я сначала оказалась в голландской колонии, а потом, с помощью индейцев, переправлялась на Ямайку, – это уже совершенно невыносимая история, пересказывать которую я просто не в силах. Да вы и так все прекрасно представляете себе.

На палубе послышались голоса. Это Вент пришел сменить на посту Лорда-Висельника, а значит, уже была полночь.

– 0у. – Много их бродит по Острову Привидений?

– Все зависит от количества рома, который употребишь, заступая на пост.

– Если бы хоть немного употребить… – мечтательно произнес Вент. – А то ведь капитан приказал: «Ни глотка», разве не помнишь? Возможно, я бы и налакался, однако согласись, приятель, что начинать службу у нового капитана с нарушения устава и его приказов – дело никудышнее. Да и потом, боцман у нас такой, что шкуру спустит и солью посыплет. И после всего окажется правым.

– Этот – да, посыплет, – прокряхтел Лорд-Висельник. – Не знаю, как ты, а пару глотков я все же пропустил. Под утро наверняка похолодает, а мои бедные кости…

– В этом раю никогда не холодает. Особой жары тоже не ощущается. Разве что влажность… Кстати, воскресший наш, Марр, поблизости не объявлялся?

– Пока нет. Сегодня он еще решит отлежаться, но уже завтра будет рыскать вокруг, как гиена у скотомогильника. Если бы он попался мне на глаза, я поступил бы с ним, как велят честь и кровь аристократа.

– Что же ты не поступил с ним, как велят твои честь и кровь, когда он попытался проткнуть тебя на глазах у всей команды? Если бы не этот сморчок Норвуд, вытаскивать из каюты нам пришлось бы не Джесса Марра, а тебя.

– Все произошло слишком неожиданно. – Грею показалось, что упрек Вента ничуть не смутил Внебрачного Лорда. И вообще, похоже было, что в любой ситуации он оставался в той роли – внебрачного сына лорда, – которую раз и навсегда избрал для себя. – И потом, увидим, как поведешь себя ты, когда этот мерзавец набросился на тебя, старая ржавчина.

Моряки обменялись еще двумя-тремя репликами, и Внебрачный Лорд отправился спать, а Вент затих где-то у мачты, очевидно, достал из кармана бутылку и, несмотря на уверения, продолжил свое привычное занятие.

– Капитан Рейтель сам похитил тебя? – полушепотом спросил Грей, возобновляя прерванный разговор.

– Наоборот, это я отыскала его.

– Где?

– В порту, конечно же.

– Еще одна история твоей жизни?

– Такая же странная и нелепая, как и все остальные.

– Тогда давай оставим ее на следующую ночь. Эта ведь у нас не последняя. Тем более, что и история тоже не последняя. Ты ведь еще далеко не все рассказала о своих отношениях с Джессом Марром и о гибели Рейтеля.

– Когда вы узнаете все-все, мне просто страшно будет оставаться с вами на одном корабле.

«Может быть, я тоже позабочусь о том, чтобы ты оказалась не только на другом корабле, но и посреди другого океана, – немстительно проворчал про себя Грей. – Впрочем, все будет зависеть от того, как будешь вести себя дальше…»

– Но ведь вы не выдадите меня?

– Об этом мы уже говорили. Клясться на Библии не собираюсь.

– Мы и в самом деле говорили об этом, однако цену молчания вы, мистер Грей, так и не назвали.

– Но ведь и ты еще не до конца поведала о своей судьбе, юнга Анна Норвуд.

– То есть мы еще вернемся и к судьбе моей, и к цене, – устало и с нескрываемым сожалением подытожила Анна Норвуд, погружаясь в полуночную дрему.

34

Первое, что ощутил Марр, открыв на рассвете глаза, – что он все еще жив.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морской авантюрный роман

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература