Читаем Скитальцы океана полностью

Увлекшись этим зрелищем, она не заметила, как Марр перешел с правого борта на левый и, осторожно ступая, подкрался к растерзанному строителями плота разлому.

– Не пугайся меня, Анна.

Услышав это, Норвуд вздрогнула так, словно одним из вулканических выбросов стаи взметнуло вверх и ее саму. Повернувшись лицом к Джессу, она выхватила пистолет и присела.

– Да не собираюсь я нападать, Норвуд, – решил Джесс, что называть ее женским именем слишком опасно, можно разоблачить. – Нужно поговорить.

– Тогда подними руки.

– Это еще зачем?

– Подними руки вверх, иначе продырявлю твою голову уже не с затылка, а со лба, – не зло, но требовательно приказала Анна.

– Хорошо, поднял, – все так же негромко молвил первый штурман, поднимая руки вверх и тоже приседая, чтобы в случае появления на палубе кого-либо из экипажа не сразу броситься ему в глаза. – Только не шуми.

Все еще держа его под дулом пистолета, Норвуд поднялась и, нащупав выступающую над водой балку, подошла поближе к Марру.

– Зачем явился? Чтобы отомстить, убить меня?

– Если бы я хотел убить тебя, то несколько минут назад такая возможность у меня уже была. Пока ты любовалась косяками рыб.

– Тогда что я должна делать теперь? Убить тебя, чтобы обезопасить и себя, и команду?

– Хотела бы убить – совета моего не спрашивала бы, а сразу же нажала на спусковой крючок.

– Какой же ты мудрый! – насмешливо заключила Анна. – Прямо-таки не пират, а ректор университета. Чего тебе нужно на корабле?

– Ты. Мне нужна только ты. Садись в шлюпку и вместе уйдем на остров. Зачем тебе жить в этой своре, каждый день опасаясь, что тебя вот-вот разоблачат? А что случится, когда они действительно разоблачат тебя, ты знаешь.

– Может, ничего и не случится. Во всяком случае, ни капитан Рольф, ни Грей, ни Лорд-Висельник на меня не набросятся. Как ты… на острове.

– Не только набросятся, но и растерзают. А на острове… Теперь на острове все будет по-иному.

– С тобой – и по-иному?! Но ведь ты же мерзавец, «нормандский изверг»! Ты будешь вести себя точно так же, как вел себя, когда я уже однажды решилась пройтись с тобой по острову.

Марр не спешил ни с ответом, ни с оправданием. Он понимал, что Анна права, ей есть чего опасаться.

– Это происходило не от ненависти, – наконец преодолел он свою гордыню.

– От чего же еще?

– От обиды.

Анна едва слышно рассмеялась.

– От обиды так не зверствуют. От обиды с женщиной так не расправляются.

– Потому что понял: ты не желаешь больше встречаться со мной. Ты меня отвергла… А значит, станешь заходить в каюту к кому-либо другому.

– К кому? К Лорду-Висельнику?

Норвуд заметила, что Марр опустил руки, однако заставить его поднять еще раз не решилась.

– Хотя бы и к лорду.

– Он такой же лорд, как ты – кардинал.

– Брось, Том действительно внебрачный сын лорда Джеферсона, – произнес Марр.

– Ты это всерьез? Откуда ты знаешь?

– На Ямайке ко мне подходил человек, который интересовался им. Но только потому, что им интересовался лорд Джеферсон, который все еще помнит, что Том – его сын. Дело в том, что сам лорд пребывал в то время на Ямайке и хотел встретиться с сыном, которому исполнялось тогда двадцать восемь.

– Двадцать восемь? Лорду-Висельнику всего-навсего двадцать восемь?

– Теперь уже под тридцать.

– Да этому бродяге давно под сорок!

– Выглядит он старовато, согласен. Однако на самом деле… Да, не брит, основательно подустал, но только-то и всего.

Увлекшись историей Лорда-Висельника, они совершенно забыли, что еще несколько минут назад опасались друг друга, и что в руке одного из них до сих пор пистолет.

– И ты рассказал ему о том, что лорд присылал своего человека?

Джесс Марр посопел, прокашлялся, но так и не ответил.

– Так ты что, не сообщил ему об этом?!

– Тогда уж он совершенно зазнался бы. А то еще ушел бы вместе с этим посыльным. И, кто знает, может, уже сегодня разъезжал бы по Ямайке в карете.

– То есть ты скрыл от него этот визит из зависти?

Джесс опять немного промолчал, затем согласился:

– Получается, что скрыл.

– Не захотел, чтобы один из нас – хотя бы один – вдруг совершенно изменил способ жизни и стал уважаемым джентльменом?

– Можешь считать и так. Он – пират. Это наше ремесло. Мы тоже джентльмены. И нас тоже уважают. Потому что мы заставляем уважать себя.

– Мы всего лишь «джентльмены удачи», Джесс. Всего лишь пираты. Нас ненавидят все: от детей убитых нами моряков до судей и палачей.

– Но ведь тебе это ремесло тоже нравилось. Я видел, как ты шла на абордаж. Не только сама сражалась, но и других подбадривала. Мы тогда еще поражались, что попался такой безумно храбрый юнга. А уж догадка о том, что ты – женщина, никому и в голову не приходила. Удивлялись только, почему капитан так отчитал тебя и потребовал…

– «…Никогда не врываться на палубы чужих кораблей». Это действительно выглядело комически.

– Говорят, ты тоже из какой-то аристократической семьи.

– Весьма уважаемой и древней. Но теперь это уже не имеет никакого значения. Если я и решаюсь порвать с пиратством, то не потому, что род мой слишком славный и древний. Просто мне уже надоело скитаться по морям.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морской авантюрный роман

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература