Читаем Скитальцы океана полностью

Как только Джесс почувствовал себя легче, он, стараясь держаться поближе к отмели, направил шлюпку к выступающему из воды носу «Нормандца». Первое, что его поразило, когда, никем не замеченный, он приблизился почти к самому разлому и спрятался за вершиной подводной скалы, – никакого плота у борта фрегата нет! Джесс помнил, что строили его моряки между правым бортом и берегом. Там же, защищенным от волн, он и должен был оставаться.

«… А раз плота нет, значит, несколько людей Рольфа решили заночевать на берегу. Вместе со всем тем добром, которое удалось погрузить на плот», – прикинул Марр, явно чувствуя себя обворованным. Кто стал бы оспаривать, что часть корабельного имущества и сокровищ принадлежит ему, первому штурману пиратского фрегата?

Ветер уже почти утих, но волны все еще мотали шлюпку туда-сюда, угрожая в любую минуту разбить ее о выступ скалы. И Джесс понимал, что долго ему тут не продержаться. Шло время, а на корабле – никаких проявлений жизни: ни огонька, ни голоса, ни фигуры вахтенного.

«Может, они вообще все перебрались на берег? – подумал он, так и не дождавшись какой-либо ясности. – Брось, не дури! Капитан Рольф не решится оставить “Нормандца” без вахты. Не такой уж он, судя по всему, кретин».

Тем не менее, нужно было на что-то решаться. Подойдя к носу корабля, Джесс загнал шлюпку на его проломленную часть, куда волны почти не достигали, закрепил ее и, пригнувшись, добрался до расщепленной мачты.

– Ну что, поспал? – вдруг услышал он сипловатый, простуженный голос моряка, который пришел вместе с Гунном. – Принимай вахту. Можешь прятаться здесь, в проходе, чтобы не продрогнуть на ветру. Только не выдавай себя и смотри в оба.

– Иди ложись, Вент! – в предчувствии удачи Марр замер: голос принадлежал Анне Норвуд. Он узнал бы его среди тысяч других голосов. Даже в преисподней.

– Если вдруг покажется твой дружок Марр, сразу стреляй. И вообще, что бы подозрительное ни появилось поблизости, стреляй. Утром разберемся.

– Так и поступлю.

– Да смотри не усни. Вот-вот должен появиться «Ковчег Привидений».

– По-моему, они заночевали в бухте.

– Ни черта они не заночевали в бухте. Если капитан сказал, что вернется ночью, значит, вернется. Разве что решили переждать где-то там, за мысом, пока стихнет волна – это другое дело. Но она-то ведь и в самом деле стихает, как считаешь, приятель?

– Похоже, что стихает, сэр.

– Что ты заладил: «сэр, сэр»? Нет, мне, конечно, нравится, когда обращаются, как во время заседания палаты лордов. Но только на самом деле никакой я не «сэр», а такой же висельник, как и «внебрачный лорд» Джеферсон.

– Неправда, сэр. Вы такой же джентльмен, как и все на этом корабле.

Вент бурно расхохотался.

– Знаешь, парень, тебе нетрудно будет прижиться в команде. Раз уж ты научился ладить даже с таким отъявленным негодяем, как Марр, то со всеми остальными, не говоря уже обо мне, будет нетрудно.

– Марр не такой уж негодяй, как может показаться на первый взгляд, сэр. – Анна подошла к мачте, и теперь она уже была совсем близко от притаившегося Джесса. Что касается Вента, то он продолжал оставаться у перил, которыми окаймлялась открытая часть кормовой надстройки. Переговаривались они теперь довольно громко, так что первому штурману даже не понадобилось напрягать слух. – Просто он основательно огрубел, почти всю жизнь находясь среди действительно отъявленных мерзавцев и грубиянов.

– «Грубиянов!» – вновь взорвался хохотом Вент. Марр подозревал, что всю свою вахту этот недоносок мирно проспал и теперь пребывал в отличном расположении духа. – Всякое мне приходилось слышать, но чтобы кто-либо из пиратов называл своих собратьев «грубиянами»… Такое, наверное, пришлось бы услышать разве что в монастыре кармелиток.

«А ведь этим своим “грубияны” она явно выдает себя», – почти с тревогой подумалось Джессу. Его приятно удивило то, насколько сдержанно отзывается о нем Норвуд. И это женщина, которая еще совсем недавно, в порыве ярости и мести, чуть было не отправила его на тот свет!

Джесс знал, что никто из присутствовавших тогда в кают-компании так и не понял, с чего это вдруг именно Стив Норвуд набросился на него с ножом. Ведь остров они осматривали вместе, возвращение на корабль тоже, вроде бы, произошло мирно. Догадайся они, что Стив – вовсе не Стив, кое-что сразу же прояснилось бы.

«Это Анна мстила тебе за насилие на острове! – воинственно осклабился Марр. – Силой, видишь ли, взял, а хотелось, чтобы нежностью. Не понравилось. А то, что ни с того ни с сего вдруг отказалась приходить в каюту и даже за ляжку подержаться не позволяет, – тебе, Джесс, должно нравиться?.. Несправедливо!»

41

Придерживаясь за фальшборт, Анна спустилась почти к самому разлому, так что основательно поутихшая волна едва не касалась ее башмаков, и смотрела, как при свете выглянувшей луны мечется косяк довольно больших рыбин. Переливаясь под лунным сиянием, стая была похожа на бурлящий вулкан, серебристые выбросы которого время от времени устилали внушительную часть поверхности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морской авантюрный роман

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература