Читаем Скованные души(ЛП) полностью

- Больше, чем один василиск? – подскочил Рон.

- Больше, чем один секрет, - сказала Джинни. – Надо бы наведаться туда и поискать хорошенько!

Во вторник вечером ребята собрались в туалете Плаксы Миртл.

- Джинни, ты уверена, что хочешь пойти с нами? – спросил Гарри, когда они сгрудились возле раковины, скрывавшей вход в Тайную Комнату.

- Да, я уверена, - сказала Джинни с вызовом. - Если вы можете справиться с этим, то и я могу.

- Я знаю. Я просто говорю, что ты не обязана…

- Ты повторил это четыре раза. Смени пластинку. Я все равно пойду.

Гарри вздохнул: «Хорошо». Он подошел к крану, глядя на маленькую змейку, выгравированную на нем, и прошипел на парселтонге: «Откройся!».

Перед ними открылся темный туннель.

- Я пойду первым, - сказал Гарри. – Следуйте за мной, когда я позову.

Гарри соскользнул вниз и оказался в темной пещере, на сырой, грязной земле. Он подошел к устью туннеля и окликнул друзей. Спустя минуту появились Рон, Гермиона и Джинни.

Гарри и его друзья зажгли свои палочки и отправились в путь. Ничего не изменилось с тех пор, как Гарри спустился сюда за Джинни, хотя туннель казался более тесным и потолок – более низким, чем он помнил.

- Откройся, - прошипел Гарри еще раз, и массивная дверь качнулась в сторону. Скелет василиска лежал посреди комнаты.

- Черт возьми, какая громадина, - поежился Рон. - Как же ты с ним справился?

- Сам не знаю, - сказал Гарри, - без Фоукса я бы не справился точно. - Он покосился на Джинни, беспокоясь о том, как подействовал на неё вид василиска.

- Ты уверен, что он был только один? – нервно сглатывая, спросил Рон.

- Если бы их было два, я бы с тобой не разговаривал.

- А что, если новый завелся здесь в течение последних пяти лет?

- Василиски не крысы, Рон, они сами не заводятся, - успокоила Гермиона.

Гарри ходил вокруг гигантской статуи Салазара Слизерина, пытаясь отыскать тайник.

Наконец он увидел то, что искал. Небольшая змейка была выгравирована на одном из камней подножия. Гарри сосредоточился и прошептал на парселтонге: «Откройся!».

Каменные плиты со скрежетом разошлись, открывая темный туннель.

Пройдя несколько футов, ребята оказались в большой комнате. На стене перед ними висел светильник в виде пары переплетенных змей. Гарри коснулся его и прошипел «Свет!».

Яркое пламя вырвалось не только из этого светильника, но и из десятков других. Гарри моргнул от вспышки яркого света и услышал вздох Гермионы:

- Боже мой!

Камера имела круглую форму и не менее тридцати футов в диаметре. Вдоль стен стояли стеклянные шкафы с инструментами, в центре - большой стол и несколько стульев, украшенные причудливым орнаментом в виде танцующих змей. Пол из полированного камня сверкал на свету. Книжные шкафы от пола до потолка ломились от тысяч книг и пергаментных свитков.

- Должно быть, это библиотека Салазара Слизерина, - благоговейно прошептала Гермиона. – Ей, по крайней мере, тысяча лет!

Гарри, Рон и Джинни вошли в комнату.

- Итак, вот сокровище, которое охранял василиск, - сказала Джинни.

- Я думал, что его завели для убийства маглорожденных, - удивился Рон.

- Это всего лишь легенда, - снисходительно ответила Гермиона, с завороженным видом бродившая вдоль шкафов. – До людей дошли слухи о Тайной Комнате и чудовище, а выводы они сделали сами, исходя из ссоры Слизерина с другими учредителями Хогвартса.

- Готов поспорить, что старый лис Слизерин придумал эту историю сам, чтобы никто не смог понять, что он здесь прячет на самом деле, - хмыкнул Гарри.

- Никто и не понял, кроме Реддла, - заметила Джинни с горечью.

- Это все на иностранных языках, - разочарованно протянул Рон.

- Староанглийский и кельтский, в основном, - пояснила Гермиона. – Хотя некоторые – на старофранцузском. Их можно перевести с помощью специальных заклинаний. Рон, осторожнее!

Рон хотел взять одну из книг, но остановился, вопросительно глядя на подругу.

- Они слишком старые, - объяснила Гермиона. - Они могут рассыпаться в прах.

- Как же мы их прочтем, если не можем их трогать?

- Зелье для реставрации пергаментов, - осенило Гарри. - Я готовил его летом по заданию Снейпа.

- Нам повезло, - сказала Джинни.

- Не так повезло, как ты думаешь, - ответил Гарри с гримасой. – Там тридцать семь ингредиентов!

- Тридцать семь?! – в ужасе воскликнул Рон.

- Да тут нужно не меньше ста галлонов зелья, чтобы восстановить все эти книги!

- Мы в любом случае не можем прочитать их все, - с сожалением сказала Гермиона. – Здесь их тысячи. На это ушли бы годы.

- Тогда мы должны выяснить, какие из них использовал Реддл.

- Подожди минутку, - сказала Гермиона. - Если Том читал эти книги…

- Значит, он обрабатывал их восстанавливающим зельем! – догадалась Джинни.

- Отлично! – воодушевился Гарри. – Теперь мы знаем, что искать: книги, которые выглядят более новыми, чем остальные!

Прошло больше часа, прежде чем Джинни окликнула друзей:

- Мне кажется, я нашла их!

Гарри, Рон и Гермиона поспешили присоединиться к ней. Даже на первый взгляд обнаруженные Джинни книги были в гораздо лучшем состоянии, чем остальные. Гарри взял одну из книг, сдунул пыль и раскрыл ее на титульном листе.

Перейти на страницу:

Похожие книги