– Вы, наверное, забыли, что я не монах вроде вас, а начальник папской канцелярии и регент церкви Святого Иоанна Латеранского.
– Но с двумя ногами и двумя руками, – сказал Алкуин, поднимаясь. – А теперь простите, но дело еще не закончено.
Он взглянул на берег, потом на Исама, прислонившегося к борту судна.
– Его наверняка беспокоит дозорный, – сказал он Павлу, указывая на Исама. – Он должен быть там, но его нигде не видно.
– Ради Бога, Алкуин, прекратите. Где-нибудь облегчается или осматривает окрестности.
– Хотелось бы так думать, но Исам не сводит глаз с леса и очень взволнован.
Павел вынужден был признать его правоту. Молодой человек метался, словно зверь в клетке, без конца отдавал приказания и держал наготове лук. Алкуин подошел к нему.
– Нам осталось примерно полтора дня пути, я не ошибаюсь? – осторожно спросил он.
Исам искоса взглянул на него.
– Простите, но сейчас я не склонен к исповеди, – сказал он и слегка отодвинулся.
– Понимаю, я бы тоже беспокоился, куда подевался этот дозорный.
Исам бросил на него удивленный взгляд. Он ни с кем не делился своими опасениями, но этот монах, похоже, прочитал его мысли. Задумчиво поглаживая подбородок, молодой человек в который раз посмотрел в сторону леса.
– Не понимаю, почему они не нападают. Может быть, ждут темноты, – наконец произнес он без всяких объяснений, так как оба знали, о чем речь.
– Я тоже так думаю, – присоединился к разговору Хоос. – Наверное, их немного, иначе они уже были бы здесь.
Исам и Алкуин одновременно обернулись к нему.
– Когда мне потребуется ваше мнение, я вас спрошу, а пока занимайтесь своим делом, – отрезал Исам.
– Хорошо. – Хоос ушел.
– Вы с ним знакомы? – спросил Алкуин.
– Встречались в Аквисгрануме, но известно мне только то, что он знает саксов лучше всех собравшихся тут воинов. А теперь простите, я должен подготовить своих людей.
Алкуин кивнул и направился к волам. Сейчас у него была одна забота – защитить свой груз, и возле животных сделать это будет проще. Он заметил, что Исам разделил всю команду на две группы. Хоос и Тереза тоже были там.
– Слушайте меня внимательно, – сказал Исам. – Возможно, за теми деревьями спрятались саксы, поэтому нужно торопиться. Глядите в оба и идите по середине реки. Вы трое займетесь поклажей, остальные – провизией. Если через час не вернетесь, уйдем без вас.
Алкуин и Павел отправились с ними, оставшиеся начали сталкивать судно на воду, однако после нескольких попыток оно сдвинулось едва ли на четверть вары. Исам обеспечил его защиту, установив по обе стороны утыканные шипами бочки, а сам встал на носу; Терезе он велел спрятаться за мешками и не высовываться.
Исам надеялся, что если все успеют подняться на борт, возможно, им удастся спастись.
Он стоял в задумчивости и вдруг увидел впереди, среди льдин, какой-то темный предмет размером с арбуз. Ему не удалось рассмотреть, что это, поскольку течением его унесло под плоскую ледяную глыбу. Когда глыба достигла судна, Исам схватил гарпун, спрыгнул на лед и подобрался к зияющей в нем дыре. Когда предмет показался в воде, он зацепил его гарпуном, с силой дернул и вскрикнул от ужаса – на острие болталась изуродованная голова дозорного.
Отпущенный им час подходил к концу, когда вдали, примерно в полумиле, показались несколько человек. За ними волы тащили на повозках груз. Процессия медленно продвигалась вперед, как вдруг один из волов, взревев от боли, рухнул на лед. Исам понял, что атака началась, и тут же отдал воинам приказ готовить луки к бою, а остальным спрятаться за повозками. Стрелы лучников Исама сталкивались в воздухе с теми, что были пущены с берега. Два человека бросились бежать к судну, однако уже через несколько шагов были повержены. Алкуин и Павел притаились за последней повозкой. К ним подошел Хоос.
– Оставайтесь тут, пока я не скажу, – приказал он.
Алкуин и Павел повиновались. Хоос спрятался за раненым волом и обрезал упряжь, которая соединяла его с другим, не пострадавшим, после чего позвал мужчин.
– Вставайте сзади, и когда я хлестну его, бегите за ним, как за прикрытием.
– Павел не сможет, – возразил Алкуин.
Только тут Хоос заметил, что прелату стрелой зацепило бедро.
– Ладно, я позабочусь о нем, – сказал Хоос, передавая Алкуину веревку от вола. – Давайте быстрее.
– А вещи?
Хоос укрылся за мешками от града летящих стрел.
– Я постараюсь притащить их, а теперь бегите! – И он хлестнул вола.
Животное в испуге рванулось вперед, таща за собой уцепившегося за хвост Алкуина. Хоос крикнул, чтобы тот пригнулся, и монах скрючился, насколько мог. Один из гребцов присоединился к нему, но тут же был сражен дротиком. Тем временем Хоос позвал кого-то на помощь. Вдвоем они взгромоздили Павла на повозку, загородили его досками и потащили к судну.