Оказывается, после ее ухода он наведался в аббатство и поговорил с парой монахов, которые могли что-то знать. Спросонья они вспомнили не так уж много, но сказали, что Беоций, предыдущий аббат, неожиданно сошел с ума и преждевременно скончался.
– Это случилось вскоре после продажи зерна. Между казначеем, отвечавшим также за снабжение аббатства, и приором началось соперничество из-за того, кто будет его преемником, и в конце концов победил приор. Больше я от монахов ничего не добился, но сам потом выяснил, кто отвозил проданное зерно. Как ни странно, Боров оказался не так уж глуп.
По дороге в библиотеку они взяли на кухне кашу и молоко. Тереза поставила завтрак на поднос, который с трудом нашла среди гор посуды. Ее удивило, что в хозяйственных помещениях царит такой беспорядок.
– Я тоже обратил на это внимание, – признался Алкуин. – Или слишком много работы, или рук не хватает.
Тереза воспользовалась моментом и напомнила ему о Хельге Чернушке.
– Она могла бы быть здесь полезна – хорошо готовит и редкостная чистюля.
– Проститутка – и чистюля? Падшая женщина, которая спит с мужчинами за деньги?
– Во всяком случае, на кухне у нее гораздо чище, чем здесь. Если вы пристроите ее сюда, то тем самым поможете ей покончить с нынешним постыдным занятием. К тому же я говорила, что она беременна. Ребенок ведь не виноват, что у него такие родители.
Алкуин молчал. Согласно общему мнению дети проституток с рождения были отмечены дьяволом, но он считал это нелепицей. Наконец, кашлянув пару раз, он пообещал поговорить с епископом.
– Но я ничего не обещаю, – добавил он. – А теперь займемся работой.
В скриптории он достал огромный чистый лист, разложил его на столе и начал что-то небрежно записывать, словно этот пергамент ему подарили и он мог делать с ним что угодно.
– Давай тщательно все взвесим. С одной стороны, несколько человек умерли, съев зараженное зерно, которое, судя по всему, перемалывалось на мельнице Коля или по крайней мере побывало на ней.
Тереза кивнула.
– С другой стороны, два года назад значительное количество зерна было продано в Магдебург, где незадолго до продажи или вскоре после нее вспыхнула загадочная эпидемия, распространившаяся на все графство. К сожалению, люди, которые могли бы хоть чем-то помочь, или умерли, как бывший аббат Беоций, или арестованы и приговорены к смертной казни за убийство, как Боров.
– Не забывайте, что не так давно продажу зерна кто-то попытался скрыть.
– Верно подмечено. – Алкуин замолчал, размышляя. – По моему мнению, эпидемия в Магдебурге, приписываемая жителями города тяжелой осаде, на самом деле была вызвана зараженным зерном. Мельники графства наверняка знали, что зерно ядовито, но в условиях той страшной зимы предпочли употребить его в пищу, чем умереть от истощения.
Когда в графство пришли войска Карла Великого и голод кончился, зараженное зерно, вероятно, было сожжено.
– Я вас внимательно слушаю.
– Но не могло ли случиться так, что оставшееся зерно, вместо того чтобы сгореть, вернулось в Фульду на тех же повозках, на которых в свое время было оттуда отправлено? Для любого торговца из Магдебурга это дельце было весьма выгодным, так как он получил доход с негодного товара, но еще выгоднее было оно для покупателя из Фульды, так как по низкой цене он приобрел зерно, которое затем можно продать втридорога.
– Даже зная, что оно отравлено?
– Это нам вряд ли когда-нибудь удастся установить. Возможно, он купил его, ничего не подозревая, а возможно, знал, но надеялся потом его как-то очистить.
– Если бы он так поступил, никто не умер бы.
– По крайней мере, понятно, что зерно перешло из рук в руки.
Тереза была увлечена этим делом и чувствовала себя причастной ко всем сделанным открытиям. Алкуин же, нахмурив брови, тщательно обдумывал следующий шаг.
Он попросил Терезу отнести полиптихи в библиотеку и дать ему еще немного поразмышлять. Наконец, допив молоко, он посмотрел за окно, словно его интересовало, какая там погода.
– Знаешь что? Пришло время поговорить с Боровом.
По дороге Алкуин рассказал Терезе, что в Фульде нет тюрьмы и обычно преступников держат под открытым небом, но какой-то неизвестный, несмотря на охрану, закидал Борова камнями, даже в голову попал, поэтому префект распорядился перевести его на скотобойню, чтобы не испортить предстоящее представление.
У входа дремал посиневший от холода караульный. Когда Алкуин потряс его за плечо, тот дыхнул на него густыми винными парами и очнулся ровно настолько, чтобы преградить им вход. Однако услышав, что душа его попадет прямиком в ад, все-таки открыл дверь.
Алкуин с факелом шел впереди, Тереза за ним. Вокруг было очень темно и сыро и так сильно пахло гнилым мясом, что девушке пришлось расстаться с утренней кашей. Алкуин открыл окно, выходящее во внутренний двор, и в слабом свете, сочившемся сквозь щели в неплотно пригнанных досках, они увидели разбросанные повсюду перья, остатки костей и шкур.