Читаем Скрипка 2 "Виконтесса Альквалонде" (СИ) полностью

- Все что помню, - криво усмехнулся мужчина. - Это лет пятнадцать назад было, - пустился в повествование поверенный глухим голосом, смотря в замызганное окно, где солнце уже спряталось за тучи, а ветер начал подниматься, кружа по небольшим улочкам и поднимая пыль на дорогах. Видимо не простой это ливень будет. Уже сейчас можно было услышать, как где-то далеко звучат раскаты грома, оповещая всю округу о скорейшем приближении, а росчерки молнии освещают быстро темнеющее небо, отчего в плохо освещенной комнате становилось более зловеще. - Ко мне пришли двое. Мужчина и женщина. Потребовали, чтоб я написал вот эту бумажку, - продолжил он, ткнув в бумагу пальцем, двигая ее в мою сторону. - Когда же я отказался, они мне поведали - как они выразились - небольшую сказку, про несговорчивого малого, что решил им перечить. Отказав, этого малого нашли в ближайшем проулке с пером, которое торчало у него из груди. Они выражались недвусмысленно, поэтому мне ничего не оставалось, как написать эту чертову бумагу и зарегистрировать их как опекунов той маленькой девочки. После чего они исчезли. И вот вы теперь являетесь спустя столько лет и требуете правду! А что мне оставалось делать? - воскликнул он, брюзжа слюной.

- Кто был до вас поверенным?

- Не знаю, какой-то хлыщ из богатеньких. Они когда рассказывали, глумились и хвастались что обокрали того до нитки, да в дом не побрезговали зайти напоследок - проговорил он уже спокойней.

- В Управу не пробовали обращаться? - спросил капитан нахмурившись. У меня тоже возникал такой вопрос, но меня опередил капитан.

- Нет. Они пригрозили, если наклепаю на них, они меня первыми найдут и за собой потянут как подельника, - нервно сказал мужчина, теребя карандаш в руках.

- А старое опекунство на кого было оформлено? - спросила я самое интересное. Должен же он был списывать с чего-то.

- Не помню, да мне и все равно было. С пером то у горла многого не потребуешь, да и не рассмотришь - пожав плечами, ответил мужчина.

Н-да, теперь яснее ясного откуда взялись такие "родственнички". Сами нарисовались. Чтож, теперь нужно в Управу к нашим знакомым, как говориться. Интересно я еще не надоела там? И все-таки добьюсь законного опекунства, а для этого нужно знать, кому передали Веренику на попечение до этих выродков. Да рассказать все сержанту про их злоключения. Поэтому выйдя от поверенного, отправились в Управу на прием.

Погода окончательно испортилась и оставались какие-то минуты до того как город накроет эпицентром бесновавшейся стихии, что надвигалась на нас. И как только мы шагнули под своды здания местной полиции, ливень хлынул как из ведра, прибивая всю пыль, что до этого ветер поднимал в воздух, закручивая ее в не больше вихри.

- Миледи? - в очередной раз удивился сержант, когда нас сопроводили в его кабинет и оставили наедине. - Не ожидал вас встретить так быстро. Что вас привело ко мне на этот раз? - с иронией спросил он, садясь в кресло и откидываясь на его спинку.

- Да вот, опять пришла к вам с информацией, и хотелось бы так же получить ее и от вас, - мило улыбаясь, проворковала я, грациозно (как мне показалось) садясь на стул для посетителей. Пришибленная Вереника, ни обращая, ни на кого внимания, села напротив просто бухнувшись в него. Я бы тоже была в таком состоянии, если бы получила такие сведения, о своих как мне казалось родственниках. Капитан же остался стоять статуей в дверях, охраняя наш покой.

- И какого рода информация? - уже серьезно спросил он. И я выложила ему все как на духу: про старосту и подозрения про него, про Веренику и "опеку" над ней этой семейкой уголовников, ну и, конечно же про бумаги и то как они были добыты. С каждым словом, сержант все больше хмурился и, поглядывая на Веренику, кулаки, лежащие на столе, все сильнее сжимались.

- Ясно. Что вы хотели от меня узнать? - спросил сержант, начиная рыться в ящике своего стола, выкладывая на него чистые листы бумаги.

- Кто должен стать ее опекуном? Хотя до совершеннолетия ей и осталось совсем немного, но ведь кто-то же должен был опекать ее до этого времени. Может, он тоже как-то замешан в этом деле. И если это так, то оформить бумаги на себя. Вы можете узнать все это? - выдала я.

- Могу, - немного подумав, сказал сержант. - Но это будет не скоро. Могу предложить вам другой вариант. Леди Вереника, - обратился к девушке сержант. Та посмотрела на него, словно впервые видит. - Вы сейчас пишете все, о том, как с вами обращались после того как забрали из родительского дома, - Вереника глухо кивнула. - А вы миледи Сандра, о словах поверенного. После этого, я даю ход делу и арестовываю аферистов. А вы на всех правах прямо сейчас можете оформить опекунство на леди Веренику. Так подойдет?

- А проблем никаких не будет? - уточнила я.

- Нет, думаю, не будет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза