Читаем Скрипка 2 "Виконтесса Альквалонде" (СИ) полностью

- "Ну, во-первых, ты хозяйка своих земель и они подчинились твоему желанию добраться по ним быстрей. А во-вторых, тебе явно помог Дух Хранитель с путешествием по чужим землям. Других объяснений у меня просто нет", - припечатала с ухмылкой Ами, которая слышалась в ее голосе.

- "Подожди, но я же его еще не вызывала. Как он может мне помогать?" - непонимающе спросила я.

- "Негласно", - с иронизировала эта вертихвостка.

- "И такое возможно?"

- "А кто знает? Может и возможно. Тебе же помогло".

- "Н-да, ну да. Хотя знаешь я даже рада, что дорога заняла так мало времени. Считай только день прошел вместо практически двух недель пути. Значит, можно будет чаще наведываться в город по делам", - уже радостно сообщила я.

- "Ну, вот видишь, а ты боялась", - мурлыкнула она. На этой ноте разговор был закончен, у меня разболелась голова. Поэтому решено было остаток ночи все же поспать и дать ей отдых.

А рано утром мы отправились на рынок за провизией и лошадьми для тяжелых полевых работ. Поэтому мы прямиком направились в самый конец рынка, где находились загоны для скота, проходя мимо зазывал и иногда обещая, что обязательно вернусь к ним. Те, кто вспомнил меня, с улыбками приветствовал и, предлагая товар, делал скидку. Небольшую, но все же. Нужно было многое купить для обихода тех же животных.

В этот раз лошадей выбирала я сама, чем очень удивила продавца, который сначала снисходительно пялился на меня и попытался всунуть пару кляч. Но увидев предостерегающий взгляд и комментарии прохожих, которые были свидетелями моего прошлого посещения, быстро умолк и разговаривал уже на равных, видя, что я прекрасно разбираюсь в этом вопросе. Так что через некоторое время я стала владельцем десятка красавцев тяжеловозов: как жеребцов, так и кобылок. Выложив за них кругленькую сумму, но, они того стоили.

Отправив лошадей с капитаном и помощниками продавца в таверну, мы с Вереникой, глядящей круглыми глазами на все, и вертя голову на все триста шестьдесят градусов, продолжили гулять по рынку. Дожидаясь капитана и приобретая все, что нужно было для животинки нашей: упряжь для пахоты на каждую лошадь, ведра, совки, вилы, тачки, веревки и тд. и тп - для ухлжа за ними. Так же корма и мешки с различным зерном для засева полей. А зайдя в кузню, купили с десяток плугов, чем вызвали замешательство кузнеца.

- Зачем вам столько? - удивился мужчина, смотря на меня как на больную.

- Для работы. Сможете доставить на место, я не в состоянии сама довезти.

- Куда вам надо? - спросил он. Такой заказ у него был явно первым и деньги терять не хотелось.

- Виконство Альквалонде. Деревня Вестилки.

- Это которые земли нэльд, что-ли? - с подозрением спросил кузнец.

- Они самые, - кивнула я. Кузнец удивился но, почесав шикарную бороду, сказал:

- Слишком далеко, - мотнул он головой. - Но есть выход, можно порталом бросить, но это потребует денежных затрат.

- Сколько? - кузнец назвал свою цену. - Согласна! С условием, что вы захватите и многое другое из моего товара. Если что я доплачу на месте, - на этом и порешили. Так что все, что я уже приобрела до этого и отослала в таверну, я отправила в кузню, с запиской кому передать весь товар в этой самой деревеньке.

Следующим планом было приодеть Веренику, а то она ходила сама не своя в своем драном платье с неказистыми рюшами. Что своим видом просто раздражали меня. Ну не люблю я всю эту мишуру. Так что, зайдя в магазин и не слушая ее тихие отнекивания, купила новый комплект походной одежды, пару платьев и нижнее белье на первое время. И тут же потребовала, чтоб она переоделась в одно из купленных платьев. Провозилась она в раздевалке долго, но когда вышла, восторгу моему не было предела. Платье сидело изумительно на ее фигурке, пряча кое-какие недостатки и подчеркивая достоинства, светло-розовое из легкого материала, как раз для летней погоды и ее молодого возраста и смотрелось бы оно просто сногсшибательно, если бы не слезы на глазах.

- Тебе не нравится? - расстроилась я.

- Что вы миледи! - воскликнула девушка, глядя заплаканными глазами. - Просто... оно такое красивое, - пробормотала она, проведя руками по материи и смотря на него сквозь слезы.

- Господи, так чего ты ревешь?

- Это первое платье, которое купили именно для меня, - всхлипнув, пробормотала Вереника.

- Ясно. Ну, тогда привыкай, оно будет не последним, - и, улыбнувшись, потащила вытирающую слезы девушку сначала к продавцу расплачиваться, а потом и на выход.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза