Утро второго ноября выдалось сырым и мрачным. В гостиной дома на Элвастон-сквер стояла такая полутьма, что к завтраку пришлось зажигать свет.
Обычно Айрис завтракала кофе с тостами в своей комнате наверху, но в этот раз она спустилась в гостиную и сидела, похожая на привидение, гоняя по тарелке недоеденную пищу. Джордж нервно шуршал газетой, а на другом краю стола Лусилла Дрейк рыдала в платок.
— Мой мальчик совершит что-то ужасное, я знаю. Он такой чувствительный — и если он пишет, что речь идет о жизни и смерти, значит, так оно и есть.
Шурша газетой, Джордж резко заметил:
— Прошу вас, Лусилла, не беспокойтесь. Я ведь сказал, что приму меры.
— Знаю, дорогой Джордж, вы бесконечно добры. Просто я чувствую — задержка может иметь роковые последствия. Вы говорите, что надо навести справки, а на это уйдет столько времени.
— Нет, все будет сделано быстро.
— Он написал: «Третье — крайний срок», а завтра уже третье. Если что-то случится с моим мальчиком, я никогда себе этого не прощу.
— Не случится, — Джордж отхлебнул кофе из чашки.
— А тут еще пересчет моей ссуды...
— Лусилла, я же сказал: предоставьте это мне.
— Не беспокойтесь, тетя Лусилла, — вмешалась Айрис. — Джордж все устроит. Это ведь не в первый раз.
— Было такое, но давно («Три месяца назад», — вставил Джордж). Тогда бедного мальчика обманули эти его дружки на ранчо, мошенники, каких свет не видывал.
Джордж вытер салфеткой усы, поднялся, легонько похлопал госпожу Дрейк по спине и вышел из комнаты.
— Не унывайте, дорогая. Рут пошлет телеграмму сейчас же.
Он вышел в коридор — за ним Айрис.
— Джордж, может, сегодняшнюю вечеринку стоит отменить? Тетя Лусилла так расстроена... Давай останемся дома, вместе с ней?
— Ни в коем случае! — Розовое лицо Джорджа даже побагровело. — Почему из-за этого молодого прохиндея все должны страдать? Это шантаж, шантаж в чистом виде. Будь моя воля, он не получил бы и пенса.
— Тетя Лусилла никогда на такое не согласится.
— Лусилла глупа, никогда не отличалась большим умом. От женщин, которые рожают после сорока, здравого смысла ждать не приходится. Портят своих чад с самой колыбели, потакают всем их желаниям. Если бы Виктору хоть раз сказали: сам кашу заварил, сам и расхлебывай, — он мог бы вырасти нормальным человеком. Не спорь со мной, Айрис. До вечера я что-то придумаю, чтобы Лусилла легла спать со спокойным сердцем. Будет нужно, возьмем ее с собой.
— Нет, рестораны она терпеть не может, бедняжку там сразу клонит в сон. И ей там душно, а от табачного дыма у нее разыгрывается астма.
— Знаю. Это я пошутил. Иди и подбодри ее, Айрис. Скажи, что все будет в порядке.
Он повернулся и вышел. Айрис уже хотела вернуться в гостиную, но зазвонил телефон.
— Алло? Кто? — Лицо ее, только что безнадежно бледное, вдруг засияло. — Энтони!
— Он самый. Я звонил вчера, но не дозвонился. Ты что, занялась обработкой Джорджа?
— То есть?
— Джордж просто вцепился мне в горло со своим приглашением на вашу сегодняшнюю вечеринку. Ведь его обычный стиль — «руки прочь от моей прелестной подопечной»! А тут все наоборот. Категорически настаивает, чтобы я приехал. Я решил, что это ты деликатно на него повлияла.
— Нет, я здесь ни при чем.
— Что же, он просто так взял и сменил гнев на милость?
— Не совсем. Просто...
— Алло? Ты куда-то пропала.
— Нет, я здесь.
— Ты что-то начала говорить, я прослушал. В чем дело, моя милая? Слышу, как ты дышишь в трубку... Что-то случилось?
— Нет, ничего. Завтра я буду в полном порядке. Вообще завтра в порядке будет все.
— Восторгаюсь твоей верой. Знаешь поговорку «Не кормите нас завтраками»?
— Зачем ты...
— Айрис, что-то случилось?
— Нет, ничего. Просто не могу тебе сказать. Я дала обещание.
— Говори, моя девочка.
— Нет... не могу. Энтони, ты ответишь на мой вопрос?
— Если смогу.
— Ты... был влюблен в Розмари?
Короткая пауза, потом смешок.
— Вот оно что. Да, Айрис, я был немного влюблен в Розмари. Сама знаешь, какая она была прелестная. Но однажды я с ней разговаривал и вдруг увидел, как по лестнице спускаешься ты. И в эту минуту все мое чувство к ней исчезло, куда-то улетучилось. Ты затмила собой весь мир. Вот тебе холодная истина — без прикрас. Так что не мучайся этими мыслями. Даже у Ромео, пока он не влюбился по уши в Джульетту, была Розалина.
— Спасибо, Энтони. Я рада это слышать.
— Тогда вечером увидимся. Сегодня твой день рождения?
— На самом деле мой день рождения — через неделю. Но сегодняшняя вечеринка — по его поводу.
— Ты говоришь об этом без восторга.
— Никакого восторга и нет.
— Надеюсь, Джордж понимает, что делает, но по мне это полное безумие — устраивать вечеринку там же, где...
— Ну, я в «Люксембурге» с тех пор, после Розмари, уже несколько раз была... От него никуда не денешься.
— Конечно, да оно и к лучшему. Я приготовил тебе подарок ко дню рождения, Айрис. Надеюсь, тебе понравится. Au revoir[20]
.Он повесил трубку, и Айрис направилась к Лусилле Дрейк — убедить ее, успокоить и утешить.