Бой возле когга закончился. На помощь неповоротливой грузовой посудине подоспели три хюлька и еще один, более быстроходный когг, с установленными на нем онаграми, которые мигом расправились с дау, окружавшими грузовой корабль. Убедившись, что большому коггу ничего не угрожает, хюльки ринулись на пиратские суда, которые пытались взять хеландию на абордаж.
Пиратам этот маневр очень не понравился. По приказу главного нахуды[69], предводителя пиратов, быстроходные и маневренные дау разлетелись от хеландии в разные стороны, словно воробьи, клевавшие зерно на току, от брошенного камня. Гнаться за ними было бессмысленно. Хюльки окружили хеландию, и ее команда вместе с пассажирами не без тревоги начала наблюдать за действиями своих спасителей.
Капитаны хюльков не торопились представиться, хотя, судя по одежде матросов, маленькая флотилия была итальянской. На мачтах хеландии развевались большие клинообразные стяги императора Оттона и епископа Лиутпранда, и не заметить их было невозможно. Кроме того, экипажи суден не торопились расстаться с оружием. Мало того, Себальд заметил на палубе самого большого хюлька онагр, готовый к применению. В «ложке» стоял бочонок – точь-в-точь как тот, что поджег пиратский дау. Промахнуться с такого расстояния по хеландии было невозможно.
– Похоже, мы влипли… – негромко сказал Геррик, подойдя к Себальду.
– Это наши, – ответил тот, но с некоторым сомнением.
– Я предпочел бы и дальше сражаться с сарацинами. Такие «наши» продадут нас в рабство к маврам безо всяких терзаний и сожалений. Посмотри на их разбойничьи физиономии. Они точно не принадлежат добрым самаритянам.
– Но отбиться от них мы не в состоянии, – озабоченно сказал Себальд. – Они нас просто сожгут, если начнем сопротивляться.
– И то верно.
– Пусть думает капитан, – решил Себальд. – На корабле он король и Бог, самый главный человек. Последует его команда драться – придется.
Но первым принял решение командующий небольшой флотилии хюльков. Он лихо перемахнул борт хеландии и оказался на палубе перед рыцарями. Безбоязненно пройдя мимо их строя, он безошибочно угадал, кто на корабле главный, и весело молвил:
– Мое почтение, синьор капитан!
Капитан хеландии вежливо поклонился, настороженно наблюдая за весельчаком.
– Я весьма признателен вам за оказанную помощь, – наконец после небольшой паузы сдержанно сказал капитан хеландии. – Вы подоспели вовремя.
– Эти собаки-сарацины едва не увели у меня ценный груз! – зло сказал его собеседник. – Вместе с коггом! Шторм разбросал мои корабли, и хорошо, что милостивая Фортуна не оставила своего верного слугу без должного внимания.
– А ведь это купец… – тихо обронил Геррик.
– Хрен редьки не слаще, – ответил встревоженный Себальд. – Иногда лучше оказаться в плену у сарацин, нежели попасть в руки такому вот «купцу». Сарацины могут потребовать выкуп с родственников, а значит, есть надежда оказаться на свободе. Нашему же купцу-пирату светиться не с руки. Корабль он продаст ромеям или маврам, а команду и пассажиров отправит на дно кормить рыб.
– Интересная перспектива… – буркнул Геррик. – Тогда лучше умереть с мечом в руках, нежели с ошейником раба на шее.
– Я такого же мнения, – решительно бросил Себальд.
Их разговор услышали другие рыцари, и радостное оживление, которое они испытывали после бегства сарацин, сменилось тревогой. Они сомкнули строй, отчего по хеландии пронесся звон металла.
Купец-пират доброжелательно глянул в их сторону и продолжил свои речи:
– Синьор капитан! Надеюсь, вы не будете спорить, что моя помощь имеет определенную цену. Я рисковал своими судами, а главное – моими людьми, которые мне дороги. Некоторые из них сложили головы в бою с сарацинами, поэтому я хотел бы получить компенсацию за эти потери и за оказанную вашей милости услугу.
Ответить капитан не успел.
– О какой компенсации идет речь? – вдруг раздался достаточно крепкий, но явно старческий голос.
Купец оглянулся и увидел Лиутпранда в епископском облачении. Посол смотрел на него строго и требовательно. Однако купца трудно было смутить.
Вежливо поклонившись епископу, он ответил:
– Вы живы только благодаря мне, ваше преосвященство. А это стоит, как мне теперь стало ясно, куда дороже, чем я предполагал.
– Я посол императора Священной Римской империи! И требую незамедлительно оставить корабль и дать нам возможность следовать дальше!
– Очень уважаю Оттона, но в нашей ситуации он поступил бы точно так же. Ведь посол императора просто бесценная персона! Поэтому я вправе потребовать вдвое больше, чем намеревался.
– Этого не будет! – отрезал епископ.
– Ваше преосвященство, должен вам сказать, что мои люди не так терпеливы, как я. Мало того, они еще и плохо воспитаны…
В голосе купца-пирата прозвучала угроза. Словно услышав его слова, на хюльке возле онагра завозилась обслуга метательной машины, готовя его к работе.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези