Читаем Скромница для злодея полностью

Свадьба, состоявшаяся через несколько дней после того, как Фелисити освободила Дьявола из ледового хранилища, была идеальной… и прямой противоположностью всему, что Фелисити когда-либо себе представляла. Вместо чопорного венчания в соборе Святого Павла, на которое явилась бы половина персонажей из Книги Пэров, они устроили живое, шумное празднество в другой церкви Святого Павла, в двух шагах от рынка Ковент-Гарден.

К великой досаде родителей Фелисити, венчал их викарий из трущоб, человек, разбирающийся в эле и не забывавший к нему прикладываться – перед собравшимися людьми Бесперчаточников и их семьями, забившими церковь до отказа. Артур, конечно, пришел, и Прю тоже, а также довольно много запятнавших себя чем-либо аристократов, взявших Фелисити, Дьявола и всю семью Фэрклот под свое крылышко после того, как герцогиня Хейвен подчеркнула, что скандальные персоны должны держаться друг друга.

Праздник пропустила только Грейс; она все еще продолжала скрываться. Бесперчаточники пытались разыскать Эвана, исчезнувшего после того, как он покинул Лондон, но пока безуспешно.

Перед церемонией Фелисити доставили сверток от мадам Эберт, и внутри она обнаружила пару превосходно сшитых бриджей из оленьей кожи, красивую белую рубашку, розовый с серебром жилет, который мог посоперничать с любым платьем Мейфэра, и строгое пальто, черное с розовой атласной подкладкой. Вместе с одеждой там лежала пара высоких кожаных сапог длиной выше колена.

Прекрасный ансамбль, идеально подходящий королеве Ковент-Гардена.

А с ним записка.

«Добро пожаловать, сестра».

Тем вечером в Гардене состоялось шумное празднование, на котором леди Фелисити Фэрклот, ныне миссис Фелисити Калм, получила свое третье имя, то, которым дорожит больше всего: Жена Бесперчаточника.

По мнению Фелисити, это был идеальный день свадьбы, за которым последовала чудесная ночь, когда новоиспеченный муж отыскал ее в толпе смеющихся поздравителей, взял за руку и отвел на крышу дома, где находилась его контора. Оттуда они смотрели, как сотни бумажных фонариков поднимались к небу с крыш окружавших их зданий.

Когда Фелисити, ахая от восторга, кинулась ему в объятия, он подарил ей поцелуй и дважды стукнул своей тростью по оловянной трубе, отпуская помогавших ему эльфов, а затем подвел свою жену к постели из шелков и мехов, устроенной прямо под звездным небом.

Сейчас, стоя во дворе склада, Фелисити затрепетала, вспомнив их первую брачную ночь, и Дьявол привлек ее к себе.

– Ты замерзла, любовь моя?

– Нет. – Она улыбнулась. – Просто полна воспоминаний.

Он улыбнулся ей в волосы.

– Хороших?

– Самых лучших, – ответила она, посмотрев на него сквозь ресницы. – Хотя уже наступил сентябрь, и скоро мы не сможем использовать крышу.

Одна черная бровь приподнялась, давая понять, что он понимает, о чем она говорит. И чего она хочет.

– Боюсь, ты недооцениваешь мое могущество, Фелисити Фэрклот.

Она улыбнулась.

– Фелисити Калм, с твоего позволения. И мне бы в голову не пришло недооценивать тебя, Дьявол… право же, даже представить не могу, чтобы погода отказалась исполнять твои желания.

Он кивнул и нагнулся к ней, заговорив голосом негромким и таинственным:

– Зима на крыше может быть даже лучше, чем лето.

Ее глаза широко распахнулись.

– Правда?

– Я собираюсь раздеть тебя под падающим снегом и посмотреть, как жарко я смогу заставить тебя пылать, мое прекрасное пламя.

Фелисити кинуло в жар.

– Не думаю, что я смогу заманить тебя на крышу прямо сейчас, чтобы попрактиковаться. Или смогу, мой красивый мотылек?

Он выпрямился.

– Нет.

– Нет?

– Нет. Я хочу кое-что тебе показать.

Он взял ее за руку и повел прочь от склада, в сторону ярких огней Друри-Лейн. Они подошли к «Поющему воробью», полному пьющих и празднующих окончание ночи тяжкого труда мужчин. Придержав дверь, Дьявол вошел внутрь вслед за Фелисити, кивнул хозяину и направился к участку пола, расчищенному для танцев. Рядом играл квартет из скрипок и дудок. Дьявол привлек жену в свои объятия, а музыканты начали танцевать.

Фелисити засмеялась, когда он увлек ее в круг.

– Ты хотел показать мне эту таверну?

Он покачал головой.

– Когда-то ты сказала мне, что не думаешь, будто я из тех мужчин, кто танцует.

Она это помнила.

– А ты из тех?

– Раньше я никогда этого не делал. Танцы всегда казались мне тем, чем люди занимаются, когда счастливы.

Ее взгляд метнулся к нему.

– А ты счастливым не был.

– До встречи с тобой – нет.

Она кивнула, побарабанила пальцами по его плечу, а затем посмотрела ему в глаза и сказала:

– Ну, покажи мне.

И он показал. Привлек ее к себе так близко, что Мейфэр пришел бы в ужас, а затем раскачивал ее, и поднимал в воздух, и крутил, и вращал в такт чудесной, вихревой музыке. Фелисити льнула к нему, его сильные руки надежно ее удерживали. Он крутил ее снова и снова, быстрее и быстрее, собравшиеся посетители таверны хлопали в такт, и наконец, Фелисити запрокинула голову и засмеялась, не в силах больше сдерживаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бесцеремонные бастарды

Искушение страстью
Искушение страстью

Леди Генриетта Седли вздохнула с облегчением: отныне она – безнадежная старая дева. Можно забыть про назойливых охотников за приданым и спокойно привести в действие свой план из четырех пунктов: вступить в управление фамильным бизнесом, нажить огромное состояние, купить собственный дом и… провести ночь с мужчиной.Однако с четвертым пунктом возникают небольшие проблемы…Во-первых, залученный Генриеттой на ложе страсти таинственный незнакомец оказывается, как назло, ее деловым конкурентом. Во-вторых, он, недаром носящий прозвище Зверь, далеко не из тех мужчин, которых можно использовать и бросить. А в-третьих, он впервые влюбился по-настоящему – и готов на все, чтобы заполучить свою соблазнительницу…

Сара Маклейн , Франсуаза Бурден

Любовные романы / Романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы
Возлюбленная герцога
Возлюбленная герцога

Доверять нельзя никому – в этом Грейс Кондри убедилась на собственном горьком опыте, когда ее совсем еще ребенком бросил единственный человек, которого она любила. Однако Грейс не погибла… Темные лондонские трущобы стали ее новым домом, а опасные люди дали ей приют. Теперь она по праву слывет королевой воров и бродяг, холодной и беспощадной.Эван, герцог Марвик, десять лет провел в поисках Грейс, которую не забывал ни на минуту. Возможно, он и сам был виноват в том, что их разлучила судьба – однако теперь он готов любой ценой загладить свою вину перед единственной женщиной, которую хотел бы видеть своей женой.Он жаждет примирения, Грейс же – только мести. Однако когда случай вновь сводит их вместе, прекрасная преступница вдруг понимает: любовь к Эвану, которую она так старалась убить в себе все эти годы, жива по-прежнему…

Сара Маклейн

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Неприятности в старшей школе
Неприятности в старшей школе

Когда в старшей школе появилась Рэйвен, жизнь братьев Брейшо изменилась навсегда. Эта необычная и своенравная девушка стала для каждого из них сестрой.Но однажды она предала свою новую семью. И теперь парни из Грейвена хотят использовать Рэйвен, чтобы расправиться с братьями Брейшо.Ничего не подозревающий Мэддок начинает догадываться о предательстве. Но вопреки всем слухам он готов вернуть Рэйвен любой ценой.Встречайте продолжение нашумевшего романа «Парни из старшей школы»!Бестселлер Amazon в разделе New Adult.Яркая, откровенная и очень горячая история, которая заставляет трепетать от восторга.«Если нужно описать "Парней из старшей школы" одним словом, то это будет: НЕВОЗМОЖНОВЫПУСТИТЬИЗРУК». – Биби Истон«Вкусная. Сексуальная. Волнительная. Всепоглощающая книга. Приготовьтесь к самому сильному книжному похмелью в своей жизни». – Maple Book Lover Reviews

Меган Брэнди

Любовные романы