Читаем Скверна полностью

— Кейт Бишоп! Я Кейт Бишоп! Это я заметила террориста с бомбой в аэропорту О'Хара! Джек тогда вызвал подмогу по этому номеру! Умоляю вас, они собираются убить его. Мне нужна помощь. Пожалуйста, помогите мне... пожалуйста...

— Оставайтесь на линии.

Прислонив телефон к уху в ожидании ответа, Кейт расплакалась от незнания, собираются ли ей помочь и в состоянии ли они это сделать.

— Это Двора Арци, — резко сказала женщина.

Кейт вскочила на ноги.

— Я Кейт Бишоп! Помогите мне! Они собираются убить Джека! Мне нужна помощь! Умоляю!

— Джека?

— Джека Рейнса!

— Это вы сообщили, что увидели человека с бомбой в аэропорту О'Хара?

— Да! Он садился на самолет Air France. Я его увидела и сказала Джеку. Он позвонил вам.

— Какая это была бомба?

Кейт вцепилась в свои волосы, с трудом подавляя гнев.

— Бомба была внутри этого человека... зашита в брюшную полость. Когда вы разговаривали с Джеком, я описала вам террориста и сказала, что бомба внутри него.

— Я помню вас, Кейт. Что случилось? Расскажите мне.

Кейт вскрикнула от облегчения и вытерла нос, собираясь с мыслями.

— Мы с Джеком приехали в Нью-Йорк и отправились в отель. Нас накачали наркотиками. А потом я очнулась в подвале, привязанная к стулу маньяком, который собирался отпилить мне ноги.

— И как вы спаслись?

— Свернула этому ублюдку шею. Мне удалось освободиться, но я не знаю, где я. И не знаю, где они держат Джека. Тот маньяк сказал, что они убьют Джека.

— Вы знаете, кто такие «они»?

— Думаю, это женщина по имени Шэннон Блэр, редактор Джека. Мы приехали в город, чтобы встретиться с ней по поводу новой книги.

Последовала небольшая пауза.

— Ладно. Кейт, я хочу, чтобы вы внимательно меня слушали. Сможете?

— Да, — сказала Кейт, всхлипнув. — Просто помогите мне найти Джека, пока его не убили. Прошу вас.

— Это я и хочу сделать. Не вешайте трубку.

— Так начинайте действовать! Хватит болтать со мной, сделайте уже что-нибудь!

— Я уже делаю, Кейт. Доверьтесь мне.

Голос женщины звучал спокойно и собрано. Кейт кивнула, по ее лицу текли слезы.

— Отлично. Что мне делать?

— Вы хотя бы представляете, где находитесь?

— Нет. Я в подвале какого-то большого здания. Я очнулась, примотанная скотчем к стулу.

— Ладно, оставайтесь на линии, чтобы мы могли вас отследить.

— У этого телефона нет GPS.

— Неважно. Мы уже подключились к нему. Вы видите поблизости дверь? Можете найти выход из подвала?

Кейт кивнула, озираясь в темноте.

— Я попытаюсь.

— Не вешайте трубку. Даже если я не отвечаю, знайте, что я остаюсь на линии. Я пытаюсь помочь. Не вешайте трубку.

— Хорошо, не буду, — с облегчением сказала Кейт, идя по коридору.

Вдоль одной стены шли трубы. Кейт следовала за ними сквозь темноту, ее маленький фонарик освещал ей дорогу. Фонарик Джека.

Джек должен быть в порядке. Просто обязан.

<p><a l:href=""><strong>Глава </strong></span><span></a></span><span><strong>58</strong></span><span></p>

Кейт толкнула тяжелую дверь, и та со скрипом поддалась, отодвигая грязь и щебень. За дверью оказалась заваленная газетами и мусором бетонная лестница, которая вела в переулок. Поднявшись, Кейт остановилась и осторожно осмотрелась.

— Двора, я вышла. Я на улице, в каком-то переулке.

— Видите какой-нибудь ориентир?

Кейт еще раз огляделась.

— Нет. Могу только сказать, что это не то место, в котором вы бы хотели оказаться ночью одна.

— Понятно, — несколько рассеяно ответила Двора, а потом прошептала что-то не в трубку.

— Вдоль здания, из которого я вышла, стоят строительные леса. На обочине две сгоревшие машины. Колеса сняты, машины стоят на блоках. Поверх некоторых заборов натянута колючая проволока.

— Кейт, сделайте одолжение.

— Какое? — спросила Кейт, изучая темную улицу.

На углах соседних кварталов она видела группы мужчин. Язык их тел явно показывал, что она не ошиблась с описанием этого района.

— Кейт, я хочу, чтобы вы вернулись в переулок и не привлекали внимания. Сможете?

— Почему? — спросила Кейт, отступая во мрак переулка.

— Потому что я вижу, где вы, и вы совершенно правы насчет этого места. Нам ни к чему лишние сложности, поэтому не высовывайтесь. Помощь уже в пути.

— Правда? — Кейт немного удивилась и воспряла духом. — Спасибо, Двора. Прошу, поторопите их. Вы знаете, где Джек?

 — Еще нет. Просто не привлекайте внимания. Мы почти забрали вас.

Почти забрали? Эти слова чуть не сломили ее, но она заставила себя сдержаться.

Черный внедорожник с визгом выскочил из-за угла и резко остановился в начале переулка. Пассажирская дверь распахнулась.

— Кейт, помощь прибыла. Забирайтесь в машину.

Кейт подбежала и запрыгнула на переднее сидение. Не успела она захлопнуть дверь, как водитель дал задний ход, выезжая из переулка. Когда люди, стоявшие на углах кварталов, ринулись в их сторону, он нажал на газ, и машина помчалась по улице.

— Он забрал вас, — сообщила Двора. — Теперь вы в надежных руках.

— Спасибо, — выдохнула Кейт.

— Шалом.

Звонок оборвался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Триллер

Похожие книги

Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика
Самая страшная книга 2022
Самая страшная книга 2022

Старые сказки о страшном… О голоде, который сводит с ума. О рутине, которая убивает. О древних идолах, таящихся в лесном сумраке. О печати невообразимого ужаса, что направляет избранных прямиком в адское пекло. И даже обычная вода несет человечеству погибель на страницах девятой ежегодной антологии «Самая страшная книга».Ужас выходит на новый уровень, «Самая страшная книга 2022» ставит рекорды. Это — самая большая антология из всех, вышедших в серии! И она по-прежнему уникальна и не имеет аналогов в мире. Рассказы для этой книги отбирали сами читатели. Истории, вошедшие в нее, опередили сотни других претендентов.Новые сказки о страшном… Уже здесь. Перед вами. Наслаждайтесь!© Авторы, текст, 2021© Парфенов М.С., составление, 2021© Валерий Петелин, обложка, 2021© ООО «Издательство АСТ», 2021

Елена Щетинина , М. С. Парфенов , Наталья Волочаевская , Сергей Возный , Юлия Лихачева

Фантастика / Мистика / Ужасы