Читаем Скверна полностью

Кейт взглянула на водителя. Он ободряюще улыбнулся ей и протянул руку над подлокотником:

— Я Гилад Бен-Ами.

Это был мужчина средних лет. У него были тщательно уложенные темные с проседью волосы и остроконечная бородка. Серый костюм сидел точно по фигуре, воротник рубашки был скреплен булавкой под узлом бордового галстука.

Кейт пожала протянутую руку.

— Кейт Бишоп.

— Знаю, — ответил он. — Мы обязаны вам с Джеком.

— Вы из полиции?

— Нет, — ответил он, с пониманием улыбнувшись. — Я дипломат. Представитель ООН в этом городе.

— Дипломат. — Кейт долго имела дело с вопросами безопасности и знала, что это означает. — Моссад?

Он уклончиво пожал плечами.

— Это лучше, чем полиция, — сказала она.

Гилад улыбнулся. Он внимательно смотрел на избитую в кровь Кейт, беспокоясь о ее здоровье, но она думала не о себе.

— Вы знаете, где он? Вы уже нашли его?

— Пока нет. Мы отслеживаем его телефон. Вы сказали Дворе, что вас с Джеком накачали наркотиками?

— Да. Убийца по имени Виктор, которого Джек уже видел прежде, запер меня в том подвале. Он сказал, что кто-то другой собирается убить Джека.

— Как вы выбрались?

— Мои руки были привязаны к стулу. Это парень любит отпиливать женщинам ноги, поэтому мои ноги были свободны. Он записывает все на видео и публикует. — Кейт достала из кармана SD-карту, продемонстрировала ее водителю, а потом положила в углубление на центральной панели. — Когда он повернулся ко мне спиной, проверяя настройки камеры, я смогла подбежать и закинуть ногу ему за шею. Крутанувшись, я сломала ее.

Гилад выгнул бровь.

— Отличный прием.

Кейт опустила взгляд на свои дрожащие руки, покрытые кровью.

— Я видела его в исполнении Джека, и это натолкнуло меня на идею. С помощью этого приема Джек убил мужчину, который пытался меня прикончить.

Гилад кивнул, продолжая мчаться на красный свет.

— Мы научили его этому. У вас есть догадки, кто и куда мог забрать его?

— Думаю, это сделала Шэннон Блэр, редактор Джека. Полагаю, она использовала его, чтобы находить таких, как я. А он даже и не подозревал. Однажды он сказал, что не может понять, как убийцы добираются до людей с моей способностью, которых он успевает только найти. Думаю, они выходили на своих жертв через Шэннон.

Он кивнул и несчастно вздохнул.

— Плохо дело.

Зазвонил телефон. Гилад нажал кнопку на руле, принимая вызов. Раздался чей-то голос: «Телефон, с которого он звонил из аэропорта, находится в вашей машине». Гилад выругался на иврите, а затем ответил «Ладно» и нажал отбой.

— Джек разделил наши телефоны, — сказала Кейт; ее сердце бешено колотилось. — Он дал мне один из них. Должно быть, это и есть тот, с которого он звонил в О'Харе.

— Что можете рассказать об этой Шэннон Блэр? Знаете о ней хоть что-то?

Кейт узнала тон следователя на допросе, хотя Гилад говорил с сильным акцентом.

Они ехали мимо небольших магазинчиков, винных магазинов, баров, толп людей, куривших на углах перекрестков. По обеим сторонам улицы возвышались кирпичные здания.

— Она редактор, — Кейт постаралась сосредоточиться. — Но Джек говорил, что это для нее просто хобби. Думаю, работа была прикрытием, чтобы использовать Джека. Он рассказывал, что она богата, постоянно ездит на лимузинах и любит покупать целые здания. Кажется, он имел в виду высотки. Должно быть, она владеет собственным бизнесом.

Разум Кейт пытался соединить кусочки головоломки.

Она взглянула на Гилада:

— Можете узнать, есть ли среди принадлежащих ей зданий пустующие — например, на реконструкции?

Гилад нажал кнопку вызова на руле. Разговор шел на иврите, и Кейт не понимала сути, но услышала имена Джека Рейнса и Шэннон Блэр. Они разговаривали сухо и деловито.

После небольшой паузы собеседник Гилада вернулся и продиктовал два адреса.

От резкого поворота взвизгнули покрышки.

— Повезло, — сказал мужчина, разгоняясь. — Ехать не слишком далеко, а ночью на улицах свободно. Эта женщина владеет недвижимостью и сдает ее в аренду. В конце прошлого года она купила два здания, которые находятся рядом друг с другом и сейчас оба закрыты на реконструкцию.

Гилад кинул взгляд в боковые зеркала и прибавил газу. Они неслись по улице, лавируя меж машин и иногда выезжая на пустую встречную полосу. Водитель взглянул на Кейт:

— Вы хорошо знаете Джека Рейнса?

Кейт наморщила лоб. Ей едва удавалось контролировать себя достаточно, чтобы хоть что-то сказать.

— Я влюблена в него.

Она любила его и не успела ему сказать об этом.

— Ах, — только и ответил Гилад.

Но это сказало ей о многом.

Он сделал еще один звонок, дал кому-то краткие инструкции и назвал два адреса. Кейт не понимала слов, но догадывалась, что он просит о подкреплении.

Дорога показалась ей вечностью, но, в конце концов, Гилад резко затормозил на обочине перед кирпичным зданием. На тротуаре стоял помятый мусорный бак, а темные окна были заклеены пленкой. Гилад повернулся к Кейт и пальцем показал на здание:

— Это первое. — Он указал большим на здание через дорогу. — А это второе.

Кейт уже схватилась за дверную ручку.

— Идем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Триллер

Похожие книги

Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика
Самая страшная книга 2022
Самая страшная книга 2022

Старые сказки о страшном… О голоде, который сводит с ума. О рутине, которая убивает. О древних идолах, таящихся в лесном сумраке. О печати невообразимого ужаса, что направляет избранных прямиком в адское пекло. И даже обычная вода несет человечеству погибель на страницах девятой ежегодной антологии «Самая страшная книга».Ужас выходит на новый уровень, «Самая страшная книга 2022» ставит рекорды. Это — самая большая антология из всех, вышедших в серии! И она по-прежнему уникальна и не имеет аналогов в мире. Рассказы для этой книги отбирали сами читатели. Истории, вошедшие в нее, опередили сотни других претендентов.Новые сказки о страшном… Уже здесь. Перед вами. Наслаждайтесь!© Авторы, текст, 2021© Парфенов М.С., составление, 2021© Валерий Петелин, обложка, 2021© ООО «Издательство АСТ», 2021

Елена Щетинина , М. С. Парфенов , Наталья Волочаевская , Сергей Возный , Юлия Лихачева

Фантастика / Мистика / Ужасы