Читаем Сквозь божественную ложь 2 (СИ) полностью

Тут или плестись к церковным дознавателям в надежде на награду за убийство прихвостней зла — и дожидаться окончания расследования, которое неизбежно привлечёт к нам внимание… Или сбыть плащи надёжным торговцам, которые не станут задавать лишних вопросов. Таковых у меня на примете не было.

Пока я размышлял, не проще ли отправить опасные тряпки в болото к их хозяевам, ко мне подошёл Даичи. Купец, справившийся с потрясением, которое вызвали события этой ночи, выглядел почти нормальным, разве что слегка бледноватым. Без долгих предисловий он предложил выкупить накидки.

Названная им цена меня более чем устроила: Даичи не любил торговаться и платил щедро. Смущало только одно: что фелин собирался делать с накидками? Неужели страсть учёного пересилила сомнительную богобоязненность и вполне реальную угрозу со стороны церкви?

— Нет-нет, — покачал головой Даичи, наблюдая за тем, как Йована складывает плащи и прячет их под грудой безобидных товаров. — Давнишний партнёр моего отца, проживающий в Радианте, владеет лавкой древностей и магических раритетов, и особое внимание он уделяет подобным… образцам. Я никогда не интересовался его клиентами, но раз священники даже смотреть не смеют в его сторону, значит, влияния покупателей достаточно, чтобы ни у кого не возникло проблем.

Он слабо улыбнулся.

— Частные коллекции, понимаете? Кто-то собирает огнестрельное оружие, созданное лучшими номмскими ремесленниками, кто-то увлекается винами, а кое-кто… предпочитает пощекотать себе нервы прикосновением к запретному.

Я повторил его улыбку и задумчиво протянул:

— Получается, эти плащи будут отличным дополнением к тому, что вы уже везёте?

Йована, тщательно укладывавшая на место корзины, в которых что-то позвякивало, на мгновение замерла. Её спина напряглась, отчего уродливые вертикальные шрамы зашевелились, как змеи. Даичи прочистил горло и потёр друг о друга кончики пальцев, выпачканные в чернилах. Взгляд его вдруг стал колким, и я понял, что сболтнул лишнего.

Чудо, что купца вообще пробило на откровенность. Видимо, сказывалась нервозность от пережитого нападения и предательства помощника.

— Шутка, — выдавил я натужный смешок.

Даичи кивнул, принимая моё оправдание.

— Хорошо, что я плачу вам не за юмор. Он у вас неуместный.

Тянуло напомнить, что не так давно я продал ему церемониальный меч прямиком из разрушенного ночного святилища. Намёк-то был на него; но реакция наглядно показала, что это далеко не единственный артефакт без индульгенции, что везли в караване, так что я не стал закапывать себя глубже.

Даже удивительно, почему в окружении купца оказалось так мало сектантов. Торговля лунарными реликвиями должна привлекать их, как яркая лампа мотыльков.

Я повернулся, чтобы уйти, но меня остановила внезапная мысль:

— А не занимается ли ваш достопочтенный друг и Областью Аномалий?

— Намекаете на контрабанду?

— Что вы, ни в коем случае. Но… — я облизал губы, прикидывая, как сформулировать мысль более обтекаемо. — Нет ли у него друзей, которые помогают своим друзьям попасть в Область в обход бюрократической волокиты? Насколько мне известно, добиться разрешения на посещение без весомой причины или покровителя практически невозможно…

После того как я договорил, ненадолго повисло молчание. Йована во все глаза уставилась на меня, и на её обычно невозмутимом лице проступило смутное беспокойство. Пальцы авианы пробежались по наручу правой руки.

— У меня нет привычки оценивать чужие заработки, — наконец заговорил Даичи, — так что спросите у него сами. Его зовут Потит, а лавку вы найдёте на Центральной площади Радианта. Не промахнётесь, она рядом с главным храмом. Но учтите, что Потит — очень занятой человек и ведёт дела только с теми, кому есть что ему предложить.

На туманном языке бизнеса это означало, что услуги Потит действительно предоставлял, однако и плату за них брал высокую. Настолько высокую, что мог заниматься торговлей неучтёнными лунарными артефактами под боком у церкви, пока та старательно делала вид, что не замечает тайных сделок. А может, верхние её чины получали с них немалую долю.

Я поблагодарил Даичи. Тот устало вздохнул и потёр лоб.

— Вы бываете бестактным, но это простительно. У опытных путешественников и хороших бойцов вежливость — редкая добродетель; долгие странствия и пролитая кровь ожесточают сердце и манеры. Ваши рассказы про Казадум впечатлили меня, Роман, но не обо всём увиденном и услышанном можно говорить без утайки. Берегите себя для новых приключений.

Я мысленно чертыхнулся. Предупреждение уж больно смахивало на угрозу. Естественно, я не собирался трепаться налево и направо о том, что выяснил у купца. Но моя промашка с намёком на торговлю Даичи лунарными артефактами заставила его озвучить прописную истину: «Долго живёт тот, кто много знает и мало говорит».

Теряю хватку.

— И поговорите с Марком об Области Аномалий, — добавил, смягчившись, Даичи. — Он уже ходил в неё, возможно, у него есть план, как попасть туда снова…

Купец поскрёб подбородок, покосившись на Йовану.

Перейти на страницу:

Похожие книги