Читаем Сквозь страницы полностью

Открыв дверцу, он подаёт мне руку, и я, немного замешкавшись, снова вспоминаю слова Роуз и сестры. Собравшись духом, принимаю помощь, и мы идём к дверям ресторана. Последний представляет из себя красивое здание с витражный фасадом, огромными окнами и роскошной зеленью по сторонам, красиво дополняющей общий вид. «Я будто нахожусь не в своём городе. Нет, раньше Роуз рассказывала мне про это место, но вот вживую вижу его впервые», — приходит ко мне мимолётная мысль. Когда мы приближаемся ко входу, то мужчина слегка обгоняет меня и открывает передо мной массивную дверь, пропуская вперёд. Я бросаю на него неловкий взгляд и ловлю себя на мысли, что в такой обстановке он выглядит совершенно другим. Мотнув головой, чтобы отогнать от себя ненужные мысли, захожу внутрь. У дверей нас встречает хозяйка заведения, что тут же окидывает меня, как мне кажется, презрительным взглядом, и восклицает:

— Майкл Ким! Какая честь снова видеть вас здесь!

— Я польщен, — признаёт мой спутник, сверкая лучезарной улыбкой, от которой меня начинает тошнить.

«Сколько же в нём фальши!» — думаю про себя, пробуя проскользнуть мимо.

— Вы сегодня не один?

Майкл обнимает меня за талию, притягивая в себе и заставляя вздрогнуть от неожиданности.

— Как видите, — отвечает он, ещё сильнее прижимая меня к себе, отчего я едва ли не давлюсь слюной.

— Тогда следуйте за мной, — кратко говорит женщина.

Ким подталкивает меня вперёд рукой, и я, как покорная рабыня, шагаю вдоль столиков. Изнутри ресторан выглядит слишком роскошно. Мягкий тёплый свет, что исходит от красивых хрустальных ламп, подвешенных на массивные подвески, приглушенно освещает столы, каждый из которых отделён небольшими перегородками. Цвета не кричащие, а вполне спокойные, представляющие собой гамму из тёмно-зелёного, бежевого, коричневого и оттенка светлого дерева, проскальзывающего кое-где. Посетителей немного, а большинство свободных мест либо зарезервированы, либо пустуют. Когда мы доходим до столика, что находится в глубине ресторана, к нам поспешно приближаются официанты и помогают отодвинуть стулья. Для меня такой сервис не то, чтобы в новинку, но мне всё равно не по себе.

Майкл садится напротив меня, принимаясь обсуждать заказ. Я листаю меню, но нахожусь на своей волне, игнорируя его и ощущая смутную тревогу. «Всё то, что сейчас происходит — это дурной сон, от которого нужно избавиться», — думаю про себя, рассеянно скользя взглядом по перечню разнообразных блюд.

— Ты выбрала уже? — интересуется Ким, пронзая меня внимательным взглядом.

— Я… Мне…

— Советую попробовать нашу фирменную пасту, — вмешивается в разговор рядом стоящий официант, что ожидает нашего выбора.

Вместо какого-то внятного ответа я лишь мычу и недоверчиво мотаю головой.

— Нам две самые лучшие пасты, что у вас есть. И по бокалу красного вина, 1987 года.

— Десерты?

— Позже, — отрезает Майкл и отдаёт меню.

Поглядывая на него, я ёжусь, словно нахожусь в кабинете директора.

— Ты в порядке? — интересуется тот.

— А по мне не видно?

— Что, я переборщил?

— Это мягко сказано! — бросаю я и, расправив салфетку, кладу её на колени.

— Прости, — говорит мужчина, и меня будто бы прошибает током.

«Я не ослышалась? Он попросил прощения?» — переспрашиваю про себя, а потом уточняю:

— За что?

— За то, что веду себя, как мудак.

Его взгляд выглядит мягким и довольно спокойным. «Это очередная издёвка, или он искренне сожалеет?» — гадаю я, недоумённо сдвигая брови.

— С чего вдруг такой высокомерный человек просит прощения?

— Всему своё время, — туманно произносит Майкл.

— Это не ответ.

— Знаю, но просто дай мне время.

— Для чего ты просишь об этом?

— Слушай, Олливия, — начинает он, и я понимаю, что начинается перевод темы. — Мне хочется, чтобы между нами не было недопонимания. Мой характер безусловно не ангельский, и порой я перегибаю палку, однако на то есть…

— Всегда свои причины, — перебив его, я с гордость заканчиваю его мысль, давая понять, что тавтология мне наскучила.

— Да. Поэтому иногда…

— Частенько, — незамедлительно поправляю его.

— Частенько, — повторяет мужчина за мной, положив руки на стол и сцепив их в замок. — Моё поведение может быть омерзительным и грубым. Поэтому я и хочу попросить прощения за поведение сегодня. Да и в прошлые разы.

— Это не извинения, — сухо сообщаю ему, поджимая губы.

— Чёрт возьми! — срывается он. — Чувствую себя, как школьник на первом свидании!

— По тебе заметно, — откликаюсь я, смотря на него.

Майкл выглядит растерянным, и мне до сих пор неясно, очередная издёвка ли это или искреннее раскаяние.

— Ладно, твоя взяла. Ты права, я выгляжу глупо.

— Я знаю, — замечаю в ответ и улыбаюсь, ловя на себе его взгляд.

«Ох, дорогуша! Не играй с огнём, можешь обжечься», — фыркаю про себя.

— Ладно, — продолжает он. — Нам нужно обсудить те главы, которые ты будешь редактировать.

— А что с ними не так? — переспрашиваю я.

— Вполне возможно, что где-то есть перебор с описаниями. Ты неоднократно говорила мне о подобном.

— Да, у тебя есть такая проблема, как чрезмерная тавтология. Но я благодарна, что это чёртова черта твоего персонажа, а не тебя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сквозь страницы

Багровый роман
Багровый роман

Она старается изо всех сил ради его нового романа. А он едва не пускает пулю ей в сердце.Кто бы мог подумать, что Майкл Ким, самый успешный автор последнего десятилетия и любимец миллионов женщин, живет… двойной жизнью? Оказывается, у него есть собственный подпольный бизнес, где крутятся огромные деньги. Оливия, его новый редактор, об этом пока не догадывается. Майкл и сам не желает, чтобы она узнала о криминальной стороне его жизни, ведь тогда ей будет грозить смертельная опасность. Но однажды Оливия получает сообщение о том, что должно было навсегда остаться в тайне…«Потрясающая история, в которой идеально сплетены тема "от ненависти до любви" и книжная индустрия. И если в самом начале может показаться, что это просто роман, то ближе к середине мы понимаем, что появляется намек на триллер, который ближе к концу разрастается и заставляет переживать за героев, держит в напряжении и не дает оторваться от книги». – Полина (@polly_reads)«Что может быть общего между писателем и его редактором, помимо работы над книгой? Чувства? Да, но точно не положительные. Майкл и Оливия вынуждены работать вместе над новым романом, и это становится тем еще испытанием. Но что, если автор не тот, кем кажется, а его прошлое наступает на пятки? А может быть, он еще и не такой нахал, как казалось Оливии? Чувства, которые невозможно держать в себе, могут перерасти во что-то большее. Но самое главное – выжить». – Анастасия (@anaswon)«Хочется сказать автору спасибо за то, что она смогла прописать персонажей, не скатываясь в однотипное повествование». – Ольга (@themagicofwords)

Вероника Фокс

Современные любовные романы

Похожие книги