Читаем Сквозь тьму полностью

Когда она ела, в столовую вошел мастер Сиунтио в сопровождении высокого рыжеволосого мужчины, который передвигался с помощью пары костылей и одной здоровой ноги. Пожилой маг-теоретик помахал Пекке рукой. “Привет, моя дорогая”, - сказал он, спеша к ее столу. Затем он переключился с куусаманского на классический каунианский: “Госпожа, я имею честь представить вам мага первого ранга Фернао из Лагоаса”.


“Для меня большая честь познакомиться с вами, госпожа Пекка”. Как и любой маг первого ранга, Фернао хорошо говорил на универсальном языке науки. Он продолжал: “Я знаю несколько языков, но, боюсь, Куусаман не входит в их число. Я приношу извинения за свое невнимание”.


Пекка встала и протянула ей руку. Немного неловко Ферна передвинул свой костыль, чтобы освободить свою руку и пожать ее. Он возвышался над ней, но его раны, вежливая речь и узкие, раскосые глаза делали его похожим на человека в большей безопасности, чем он мог бы быть в противном случае. Она сказала: “Не нужно извинений.Каждый находится в неведении относительно очень многих вещей ”.


Он склонил голову. “Вы добры. Я не должен быть невежественным в языке королевства, которое я посещаю. Переписываться с тобой на классическом каунском - это достаточно хорошо, но я должен уметь пользоваться твоим языком лицом к лицу ”.


Пожав плечами, Пекка ответил: “Я достаточно хорошо читаю по-лагоански, но мне не хотелось бы пытаться говорить на нем. И, - она улыбнулась, - когда мы переписывались, нам почти нечего было сказать, независимо от того, сколько времени у нас ушло на то, чтобы это сказать. Не могли бы вы оба присесть и позавтракать со мной?” Другая мысль пришла ей в голову; она спросила Фернао,“ Ты не мог бы присесть?”


“Осторожно”, - ответил он. “Медленно. Иначе я окажусь на полу, даже не получив удовольствия сначала напиться ”. Сиунтио вытащил для него стул. Он тоже сел именно так, как и обещал. К нам поспешил официант. Парень доказал, что знает лагоанский, что не сильно удивило Пекку - путешественники из многих стран останавливались в Княжестве, и персонал хостела должен был быть в состоянии удовлетворить их потребности.


Сиунтио сказал: “Фернао уже высказал несколько предложений, которые, на мой взгляд, хороши; наши эксперименты будут продвигаться лучше и быстрее, потому что он здесь”. Он говорил на классическом каунианском, как будто был крупным блондином, похищенным колдовством из времен расцвета Империи. Пекка был уверен, что он тоже свободно говорил по-лагоански, но здесь он его не использовал.


“Ты слишком щедр”, - сказал Фернао. Официантка принесла ему лосося, а для Сиунтио - булочку с маслом. Лагоанский маг подождал, пока человек уйдет, затем продолжил: “У вас, здешних людей, есть двухлетняя фора по сравнению с остальной частью мира. Я спешу, как могу, но я знаю, что все еще отстаю от тебя ”.


“Ты очень хорошо справился”, - сказал Сиунтио. “Даже мастер Ильмарин сказал мне то же самое”.


“Он не рассказал мне так много”, - сказал Фернао, откусив кусочек копченого лосося. Когда он решил показать это, на его лице появилась кривая усмешка. “Конечно, я всего лишь лагоанец”. Он съел еще немного лосося с луком. “Ты даже не представляешь, насколько это лучше, чем поджаренный - на самом деле наполовину обугленный - верблюжий горб”.


Он был прав; Пекка никогда не пробовал кэмела и не имел большого желания пробовать его. Однако в чем-то другом, что он сказал, он вполне мог ошибиться. “Возможно, у нас есть преимущество на два года перед вами, - сказал ему Пекка, - но вы уверены, что у нас есть преимущество на два года перед альгарвейцами? Хотел бы я быть таким”.


Гримаса Фернао наводила на мысль, что он все-таки откусил кусочек кэмела. “Нет, я в этом не уверен”, - признался он. “Я не видел альгарвейских журналов, датируемых с тех пор, как Лагоас объявил войну, и "Маги Мезенцио", возможно, публикуют не больше, чем вы”.


“Я полагаю, что альгарвейцы не очень быстро перемещаются по этой лей-линии”, - сказал Сиунтио, уже не в первый раз. “Они вложили столько труда в свою смертоносную магию, я думаю, это занимает большинство их магов”.


“Это имеет смысл, ” сказал Фернао, “ но не все, что имеет смысл, является правдой”.


“Я болезненно осознаю это”, - сказал Сиунтио. “Если бы не я, работы Ильмаринена было бы достаточно, чтобы доказать это”.


“Я полагаю, он будет ждать нас в университете?” - Спросила Пекка.


“Да, если только он не ушел в приступе досады”, - ответил Сиунтио.Пекка закусила губу. С Ильмариненом это было чем угодно, но только не невозможным. Буциунтио продолжал: “Я действительно ожидаю найти его там”.


Фернао ел быстро, как будто боялся, что альгарвейский маг может начать экспериментировать, пока он смакует копченого лосося. Вставать со стула было еще более неловким процессом, чем садиться на него. Пекка подписала квитанцию на все три завтрака. Семь принцев могли себе это позволить.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы