Читаем Сквозь тьму полностью

“О, это показалось скверным”. Панфило тоже покончил со своей скудной трапезой.“Но, я думаю, ты прав: голодный был хуже”. Он набрал пригоршню снега и почистил жестянку из-под каши. “Мы, вероятно, довольно скоро снова будем такими голодными. Если мы не вырвемся отсюда, мы снова будем такими голодными”.


“Боюсь, ты прав”. Тразоне поднял бровь, глядя на сержанта.“Если мы еще раз так проголодаемся, я буду завидовать Спинелло, даже если он умрет”.


Прежде чем Панфило смог ответить, с севера донеслись крики: “Драконы!Наши драконы!”


Тразоне и Панфило оба вскочили на ноги и потрусили к драконьей ферме на том, что раньше было городской площадью. В те дни это была единственная часть Зулингена, куда не могли добраться ункерлантские яйцекладущие. Когда город впервые был отрезан, драконы были довольно близки к тому, чтобы доставить туда достаточное количество продовольствия, чтобы альгарвейская армия сражалась там так же хорошо, как и прежде.Однако в эти дни драконам приходилось летать намного дальше, чем тогда.Хуже того, ункерлантцы знали маршруты, которыми им приходилось пользоваться, и часто подстерегали их. Казалось, с каждым днем все меньше людей бросало вызов.


“Жизнь чертовски прекрасна, ты знаешь?” Заметил Тразоне, когда "драконы" начали снижаться по спирали к разрушенной площади.


“Как это?” Спросил Панфило.


“Если они прилетят за нашими палками и яйцами для придурков, мы умрем с голоду, но сможем продолжать сражаться, пока будем это делать”, - ответил Трасоне. “Если они прилетят за едой, у нас будет достаточно еды - ну, почти, - но сукины дети Веммеля будут жестоко обращаться с нами. И если они принесут что-то из каждого, мы будем погружаться на пару дюймов за раз, как мы и делали ”.


“Чего бы я хотел, чтобы они прилетели, так это чтобы каунианцев было достаточно, чтобы сотворить магию, которая оторвала бы ункерлантцам пальцы на ногах”, - сказал Панфило. “Но не похоже, что они могут сделать и это”.


Не было похоже, что альгарвейцы за пределами Зулингена могли сделать что-либо, чтобы предотвратить поражение здесь. Трасоне решительно не думал об этом. Вместе с остальными альгарвейскими солдатами на площади он выгрузил ящики с едой и другие ящики, полные яиц и зарядов, погрузил их на сани и увез. В те дни солдаты были тягловым скотом в Сулингенте, потому что большинство настоящих тягловых животных были мертвы.


Большинство драконов, которые улетели на север от площади, несли только свои флайеры. Некоторые несли раненых, подвешенных под ними, как раньше были ящики с припасами. Тразоне вздохнул, наблюдая, как один из них оторвался от земли.“Едва ли стоит попробовать бревнышко в грудинке”, - заметил он.


Задумчивым тоном Панфило ответил: “В наши дни у них есть маги, которые проверяют раненых. Если ты подожжешь себя, ты не уйдешь”.


“Это справедливо”, - сразу же сказал Трасоне, а затем горячо добавил: “И вам того же, сержант, если вы думаете, что я бы так поступил с собой”.


“Я не знаю”. Панфило усмехнулся. “И ты также не можешь освободиться, попав под трибунал за то, что проклял начальника”.


Ункерлантские драконы посетили площадь, когда уходили последние альгарвейские звери. Тяжелые палки вокруг фермы уничтожили пару каменно-серых драконов. Другие атаковали альгарвейских драконов в воздухе. Третьи бросали яйца на площадь. Забившись в яму, Трасоне сказал: “Если бы они были так эффективны, как любят хвастаться, они бы напали на нас, пока наши драконы были еще здесь, на земле”.


“Если бы они были так эффективны, как любят хвастаться, они бы давным-давно убили многих из нас”, - сказал Панфило, и Трейсон вряд ли мог с ним спорить.


Несколько дней спустя он и Тразоне вместе с большинством солдат, которые удерживали оборону на востоке от ункерлантцев, которых им так и не удалось полностью вытеснить из Зулингена, тащились на север к окраинам города: большому поясу развалин, который они создали, и который теперь защищал их от худшего, что могли сделать ункерлантцы.


“Ты думаешь, мы сможем вырваться?” Трасоне спросил Панфило: один профессионал разговаривает с другим, прикидывая шансы.


“Шестьдесят, восемьдесят миль, может быть, больше, насколько я знаю? Против всех ункерлантцев в мире и большинства бегемотов? Это будет нелегко ”. Панфило дал профессиональный ответ. Тем не менее, он добавил: “Если мы собираемся попытаться, то лучше попробовать сейчас. Вероятно, нам следовало попытаться две недели назад, или дольше. Но я скажу вам кое-что: сейчас у нас больше шансов, чем было бы через пару недель. И если мы не вырвемся, это только вопрос времени ”.


Это тоже был профессиональный комментарий. Трасоне обдумал его.Через несколько шагов он пнул снег. Панфило кивнул, как будто ответил словами.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы