Читаем Сквозь тьму и свет полностью

Дален кивнул и сделал еще глоток эля. Он думал об этом иначе, но увидел в словах Айвона смысл. Эления ничего не выигрывала от смерти Даймона.

– И с кем мы здесь должны встретиться? – спросил Дален.

– Сейчас ты все узнаешь. А, вот и она.

Дален повернул голову, проследил за взглядом Айвона и довольно быстро отыскал женщину, о которой говорил Айвон. Среди грубых гномов с густыми, унизанными кольцами бородами она сразу обращала на себя внимание: высокая, подобная факелу, в длинном пурпурном платье. У нее была темная кожа и короткие черные волосы. Клянусь богами, – подумал Дален, – она красива.

Если бы Дален не знал ее раньше, он, возможно, принял бы женщину за богиню Элиару.

Когда она к ним подошла, Айвон встал и крепко ее обнял.

– Дален, – сказал он, – познакомься, это Белина Луна.

Глава 22. Всадник

Дейн сидел на краешке пирса и болтал ногами в ледяной воде, позволяя им опускаться и подниматься вместе с волнами. Элайна не объяснила ему, почему она ушла или куда направилась, – впрочем, Дейн ничего другого и не ждал. Он понял, что она ему не доверяла. Тем не менее она его спасла. А это чего-то стоило.

Она оставила с ним «персональных телохранителей», хотя он и понимал, что это банальная замена нянькам, только в доспехах. Дейн повернул голову и посмотрел на двух стражей, стоявших у него за спиной. Джана и Тюрам.

Джана – высокая женщина с темно-каштановыми волосами и косой, переходившей в «конский хвост». Ее виски были чисто выбриты, открывая шедшие спиралями черные татуировки – символы Дома Вакира. Ее кирасу покрывала эмаль с изящными белыми спиралями, и она держала в руке длинную валину из ясеня, а на бедре носила короткий меч. А еще у нее имелось три черных кольца на правом предплечье и два на левом.

Ее напарник, Тюрам, был немного ниже и выглядел лет на пятьдесят. Его отличали светлые волосы, мощная грудь и глаза, которые, как казалось, никогда не мигали.

Зелено-золотая кольчужная юбка указывала на принадлежность к Дому Дерингал, а кольца татуировок на левой руке говорили, что он мастер меча.

Элайна совершенно определенно не хотела рисковать. И Дейн ее не винил.

Однако ему было интересно, куда она пошла. Сестра не могла вернуться в Редстоун после того, что для него сделала, – еще одна вещь, которую он у нее отнял. Он спросил у Джаны и Тюрама, но они оказались неразговорчивой парой. На данный момент они ничего ему не сказали, кроме собственных имен, и даже это оказалось равносильно по сложности добыче крови из камня, в особенности с Джаной. Но Дейн пока не стал прибегать к элю. Обычно эль развязывал языки. Он решил, что попробует этот метод вечером.

Наклонившись вперед, Дейн оперся локтями о колени и оглядел гавань Стормхолд, укрытую внутри горы под городом, который дал ей название. Тот факт, что импровизированная группа повстанцев отыскала достаточное количество магов-строителей, сумевших создать мощную крепость, впечатлял сам по себе. Не говоря уже о том, что им удалось скрыть сам факт ее существования.

Четыре лодки стояли у причала рядом с более крупным кораблем, вроде того, на котором приплыл он. На большинстве из них поставлялись ящики с фруктами, мясом, овощами и одеждой – припасы, необходимые для выживания. Но на других Дейн видел груды оружия и доспехов: стрелы, мечи, копья и щиты.

Суда, привозившие оружие и доспехи, почти всегда приходили из Кораклона. Даже если бы на парусах не было бледно-голубых знаков, вырезанные на носах лодок из дерева фигуры Кальмаров Оранака – символов Дома Кораклон – делали это очевидным. Корабли приходили сюда из Айронкрика.

Однако внимание Дейна в первую очередь привлекли корабли, которые доставили апельсины. Не просто апельсины, а апельсины, превосходившие размерами его кулак, с толстой кожурой, покрытой ямочками.

Один из таких кораблей вошел в гавань три часа назад, и его команда уже готовилась к отплытию. Дейн мысленно перевернул песочные часы, отметив время, необходимое на швартовку, разгрузку и отплытие. Оно отличалось незначительно, но составляло что-то около двух или двух с половиной часов – все зависело от команды. У него сложилось впечатление, что команды менялись, отправляясь в обратное путешествие по очереди. А у этой конкретной команды прошло три часа между швартовкой и отплытием.

Одна из женщин хромала на левую ногу, что их немного замедляло.

Причина, по которой он обратил особое внимание на этот корабль, состояла в том, что во всей Волтаре существовало только одно-единственное место, где выращивали апельсины таких размеров: сады Редстоуна.

Поразительный аромат апельсинов сопровождал Дейна все детство.

Перейти на страницу:

Похожие книги