Читаем Сквозь тьму и свет полностью

На всякий случай юноша оглянулся, проверяя, надел ли Вейрил капюшон, и ощутил облегчение, когда убедился, что большая часть головы эльфа скрыта. В Кингпассе не стоило привлекать к себе лишнего внимания.

Когда они оказались на противоположной стороне площади, Кейлен заметил большую каменную арку с высеченным на фронтоне львом, выкрашенным в черный цвет. Он молча кивнул в его сторону, показав остальным, куда нужно идти.

Несмотря на нежелание Кейлена заходить в то место, где капитана Кайрона звали Длинный Рог, им требовалось где-то переночевать. Городские ворота наверняка заперты в столь поздний час, но даже будь они открыты, им не следовало покидать Кингпасс ночью. Немного поспать в кровати, которая не раскачивается, будет полезно всем, и в особенности Вейрилу. С каждым шагом по твердой земле эльф становился более похожим на себя, но все еще слегка пошатывался.

Отдохнем всего одну ночь и снова двинемся в путь. Мы идем к тебе, Рист. Пожалуйста, пусть с тобой все будет в порядке.

Улицы города были настолько узкими, что Кейлен мог бы, расставив руки в стороны, коснуться пальцами шершавых каменных стен по обеим сторонам. Многоэтажные дома возвышались над потрескавшейся мостовой, закрывая большую часть бледного лунного света, лившегося с усеянного звездами неба. Некоторые окна окутывал тусклый оранжевый свет, говоривший, что люди за ними еще не спали, но большая часть оставалась темной, с опущенными занавесками.

Под низкий вой ветра – основной звук на узких улицах – над мостовой поднималась пыль и шуршала палая листва. Изредка доносилось звяканье кольчуг и топот тяжелых солдатских сапог по каменным плитам, эхом отражавшийся от стен.

Впереди Кейлен видел парившие над крепостными стенами силуэты, подобные призракам; реальных стражников удавалось разглядеть только в те моменты, когда они проходили под висевшими на стенах фонарями.

Трудно правильно оценить расстояния ночью, но размерами Кингпасс не уступал Кэмилину, а его стены казались в два раза толще и в полтора выше. Что скрывалось за ними, Кейлен предпочел не знать.

– Кому-нибудь еще, кроме меня, не по себе от здешних мест? – приглушенным голосом спросил Эрик. – Что-то тут…

– Не так? – предположил Кейлен.

– Да, не так, – кивнул Вирандр.

Кейлену никак не удавалось избавиться от пробиравшего до костей неприятного ощущения. Он не мог определить, в чем дело, но Эрик попал в самую точку. С городом что-то было не так, даже воздух в нем казался каким-то особенно темным.

– Нам стоит ожидать худшего, – сказал Тармон, чья ладонь лежала на рукояти короткого меча, висевшего на поясе.

– Пришли, – сказал Кейлен, чей взгляд остановился на здании с большой прямоугольной вывеской, стоявшем справа. Надпись сообщала, что это «Уютная маргаритка». Дом покрывала соломенная крыша, за которой, казалось, не ухаживали уже сотню лет, а крыльцо поддерживали подгнившие деревянные балки.

Дверь постоялого двора явно знавала лучшие времена. Древесина начала гнить в нескольких местах, широкие полосы ржавчины покрывали металл, который удерживал вместе ветхие доски, – очевидно, прошла целая вечность, с тех пор как железо кто-то смазывал или покрывал воском.

Рука Кейлена дрогнула, когда он положил пальцы на дверную ручку. Он ненавидел ржавчину. Дверь открывалась внутрь, и он толчком ее распахнул. Юноше потребовалось не больше пяти секунд, чтобы понять, что «Уютная маргаритка» совсем неподходящее название для подобного заведения.

Общий зал был большим и грязным, в дальнем конце зала в жалком камине горел слабый огонь – казалось, еще немного и он потухнет. Пристроенная к стене лестница, готовая обвалиться в любой момент, расположилась рядом с главным входом, маленькие шаткие столы стояли в таком беспорядке, что, казалось, у такой планировки была своя странная логика. Двое пожилых мужчин за столом у стены рядом с камином, где дотлевали раскрошенные обломки дров, о чем-то напряженно разговаривали. Еще один одиноко сидел за кривобоким столиком в центре зала, закрыв лицо руками, на столешнице возле его локтя лежала на боку пустая кружка, содержимое которой уже успело высохнуть.

– Чем я могу вам помочь? – послышался скрипучий голос из-за барной стойки в дальней части зала.

Маленькая худая женщина появилась из прохода за стойкой, который, вероятно, вел на кухню.

«Появилась – не самое точное слово», – подумал Кейлен. Рост женщины едва достигал пяти футов; высохшую голову украшали крючковатый нос и клочья седых волос. Казалось, она постоянно щурилась, поскольку ее глаза окружало множество нажитых за долгие годы морщин. Женщина ковыляла к ним навстречу, опираясь на палку-трость с набалдашником в форме лисьей головы.

– Ну только не стойте и не глазейте впустую. Вам нужна комната или нет? – недовольным тоном спросила она.

– Нужна, – сказал Кейлен, стараясь говорить уверенно, тоном хозяина. – А у вас есть свободные?

Перейти на страницу:

Похожие книги