— Конечно, нет, — откликнулся граф. — И сейчас я докажу, — он бросил хитрый взгляд на Стеллу и Джулиена и подал руку Катрине. — Прелестная леди, не откажите.
— С превеликим удовольствием, — та присела в реверансе и приняла приглашение.
Оставшись наедине с Джулиеном, Стелла смутилась ещё сильнее.
— Нам нужно поговорить, — сказал он.
— Да, в спокойном месте, — она кивнула.
Девушка выглядела взволнованной. Она взмахнула ресницами, и Рейндхарту почудилось дуновение на щеке. Он наклонился и уловил чарующий фиалковый аромат.
— Но если мы уединимся, — прошептал он ей на ухо, — это привлечет внимание. Думаю, самое укромное место здесь — в танце.
Стелла широко распахнула глаза, и Джулиен невольно залюбовался сапфирами на её чудесном лице и протянул руку:
— Очаровательная фрейлейн Стелла, подарив этот танец, вы осчастливите меня.
Её охватило невероятное смятение. С каким чувством он произнес эти слова, как искренне и естественно, с какой страстью протянул руку в ожидании ответа! Всё это так отличалось от монотонно-бубнящего голоса Карла, от его сухости и отстранённости. Горячность, юность, решительность, живость — вот что было в Джулиене. И в самой Стелле.
— Это осчастливит и меня, — она вложила руку в распахнутую ладонь. Рейндхарт сжал её кисть, и прикосновение обожгло даже через перчатку.
Танцующие выстроились на аллеманд. Щеки Стеллы вспыхнули, когда Джулиен обнял её за талию и повел в танце.
— Как вы познакомились с графом? — спросила она, чтобы прогнать наваждение.
— Он сам нашёл меня, в ордене, — шепнул мужчина, — я очень удивился, так как был наслышан о нем. Только не знал, что он ваш дядя.
— Да, о его алхимических причудах ходят легенды при французском дворе.
— Если бы не его неожиданная помощь, я бы никогда не нашёл ответ! Но теперь я знаю, что это и где, — голос Рейндхарта вновь опустился до шепота.
Его дыхание пробежало по открытой шее, вызывая пляски мурашек.
— Что же это? — она затаила дыхание.
— Чаша Грааля…
— О Боже! Та самая? И вы знаете, где она находится? Это замечательная новость! — проговорила Стелла в возбуждении. Мир обрел яркие краски. Она бросила взгляд, полный затаенной радости, из круга танцующих и заприметила хмурого Карла. От восторга она чуть не засмеялась. Танец закончился. Рядом тут же оказались Катрина и граф.
— Что я говорил? А? — Сен-Жермен не устал и не запыхался.
— Граф, вы дадите фору любому юнцу, — прозвенела его партнерша.
Граф рассмеялся и обратился к Стелле:
— Дорогая племянница, станцуй со мной кадриль.
— Конечно, дядя.
Они направились в строящееся каре. Джулиен пригласил Катрину. Кадриль — основа любого бала. Пары по очереди выполняли пять фигур, каждая из которых завершалась каруселью дам. Каждое прикосновение к Рейндхарту вызывало у Стеллы всплеск чувств, она до последнего смотрела в его глаза перед тем, как перейти «в руки» другому кавалеру, а Джулиен искал её глаза ещё до того, как она дойдёт до него.
— Он невероятно обаятелен, не правда ли? — лукаво улыбнулся граф, а Стелла зарделась. — Послушай, когда всё закончится, — он многозначительно помолчал. Та понимающе кивнула. — Приезжайте вместе ко мне в Лейпциг, посетим французский двор.
— Что значит вместе? — кровь прилила к лицу.
— Кхм, — откашлялся он, — я ни на что не намекаю. Но, насколько я знаю, мой расчетливый кузен прочит тебе в мужья человека, который не пара для такой девушки.
Стелла улыбнулась и кивнула. Дядя прекрасно её понимал. Этот импульсивный, энергичный живой человек с неисчерпаемой жизненной силой поддерживал её во всем, даже в том деле, которое ей поручил орден. И естественно от его прозорливого взгляда не укрылась её симпатия к Джулиену.
— Вы совершенно правы, дядя, если бы не бы, я бы тут увяла.
— Да я просто спаситель! — рассмеялся тот.
Финальная карусель дам. Легкое прикосновение, будоражащий душу взгляд, поклон.
— Благодарю, уважила старика. Пойду, пожалуй, поздороваюсь с твоим отцом. Но трезвым к нему идти негоже, — хохотнул граф, подхватывая бокал шампанского с подноса.
Стелла прыснула. Сен-Жермен откланялся. Она не успела придумать, чем заполнить одиночество, как услышала голос позади:
— Кадриль была активной, не хотите испить охлаждающего напитка?
Девушка обернулась, поклонилась и приняла напиток из рук Рейндхарта. Мелкие знаки внимания и ненавязчивые ухаживания льстили ей.
— Благодарю, — она раскрыла веер, — вы превосходно танцуете, герр Джулиен.
— Я польщен, не считаю себя искусным в этом деле, но из ваших уст это звучит как высшая похвала. Мне очень приятно.
Стелла смутилась и сделала глоток вишнёвого морса.
— Как вам бал? — спросила она.
— Я не любитель, но здесь мне комфортно.
«Наверное, потому что вы рядом», — подумал он, но вслух ничего не сказал.
— Занятный вечер, — согласилась девушка. — Но я бы с большим удовольствием оказалась сейчас в более спокойном месте. Например, — она обернулась, уверяясь, что никто не подслушивает, — в моей лаборатории. Я бы хотела показать её вам, — призналась она.
— А я бы с удовольствием посмотрел, — воодушевлено ответил мужчина.