— Я спрячусь где-нибудь и пересижу, — с испугом ответила она.
Объявили менуэт. Стелла прекрасно его знала, но сейчас отошла вглубь, присела на свободный стул и раскрыла веер, любуясь церемониальным танцем. Изящные и воздушные движения рук, мелкие скользящие шажки, поклоны и реверансы. Менуэт завораживал чинной грацией, степенностью и изысканностью манер. Но улыбка Стеллы быстро погасла, когда перед ней вдруг нарисовался Карл.
— Фрейлейн Стелла, вот вы где. Я долго вас искал, — он поклонился. — Не откажите в удовольствии танцевать с вами контрданс.
— Почту за честь, — она ответила поклоном головы.
Карл ушёл, а она помрачнела. Обнадёживало, что танцевать больше трех раз разрешалось только жениху и невесте.
Менуэт закончился, объявили экосез. Лиззи подхватил Людвиг Шнидке, и они, резво подпрыгивая под живой ритм кадансированного мотива, закружились по залу. А следующим танцем был контрданс. Пары встали в «лонгвэй» и взялись за руки. Стелла уже легче переносила внимание, взгляды и прикосновения Карла, даже ответила на улыбку.
В зале она отыскала глазами сияющее лицо отца и вздохнула. Она снова увидела Катрину и решила подойти сразу после этого танца. Внезапно ей показалось, что в толпе промелькнули знакомые черты, тёмные пушистые волосы, широкая спина.
«Он мне мерещится! Его не может здесь быть, он не приглашён!» — Стелла отказывалась поверить, что её мысли занимает какой-то мужчина. Танец закончился, и она направилась к подруге.
— Дорогая, я так рада тебя видеть! — певучим, как плеск воды в фонтане, и по-детски тонким голосом воскликнула та. Девушки обнялись.
— Милая Катрина, превосходно выглядишь!
Она надела скромное бело-розовое платье без жестких каркасов. Кружева, ленты и оборки по минимуму. Юбка драпировалась сзади, образуя турнюр. Катрине невероятно шла скромная элегантность, а во взгляде было столько живости и чувств, что Стелла невольно вспомнила скучающие глаза Карла и засмеялась.
— Какая же ты хорошенькая! Пойдём к столику, мне так хочется пить! И от пирожного я бы не отказалась, — сказала она.
— Леди Катрина Бурнгильдская, прекрасный английский цветок и сумасбродная фрейлейн Стелла Лейман, — услышали они за спинами голос пожилого мужчины.
Девушки поспешно обернулись. У Стеллы округлились глаза, когда она увидела подошедших мужчин. Один пожилой, импозантный, одетый по последней французской моде: ярко-красный аби, богато расшитый золотыми и серебряными нитями, парик тщательно напомажен и напудрен. В руках — трость с набалдашником из золота, в виде львиной головы с распахнутой пастью.
Его сопровождал высокий и стройный молодой человек в не менее изысканной одежде: узкое темно-синее аби со скошенными от талии полами. На шее, поверх воротника-стойки, повязан кружевной галстук-шарф. Рукава рубашки оканчивались кружевной оборкой. Тёмно-русые волосы он уложил свободными локонами. Серые глаза смотрели с нежностью. До чего ласково звучал его голос, когда он заговорил:
— Фрейлейн Стелла, леди Катрина, — он с улыбкой поклонился.
Стелла во все глаза смотрела на него, само его присутствие противоречило правилам, но было столь желанным и притягательным для неё, что в первый момент она не смогла вымолвить ни слова. Его голос заворожил и унёс в серую дымку глаз.
— Граф Сен-Жермен, — Катрина присела в реверансе, а пожилой мужчина кашлянул, игриво посмотрел на своего спутника, затем на Стеллу.
— Дорогая, — начал он, и девушка сбросила с себя оцепенение и бросилась ему на шею. — Как ты? — шепнул он ей на ухо. — Твой отец ещё не выдал тебя замуж за состоятельного и до безобразия скучного банкира?
— Ещё нет, но всерьёз намерен, — тихо ответила та и выпустила мужчину из объятий.
— Джулиен, мальчик мой, — граф обратился к скромно стоящему молодому человеку. — Познакомься с моей горячо любимой и обворожительной племянницей.
Джулиен растерялся — такую степень родства он не подозревал. Он внимательно посмотрел на прекрасную девушку. Её каштановые волосы были взбиты в высокую прическу, несколько локонов осталось возле ушей и шеи. В прическе поблескивали нити жемчуга, распускались живые цветы. Да и сама Стелла выглядела, как свежий розовый бутон. В ушах и на груди, в вырезе «каре» бежевого платья с фижмами[9], красовался жемчуг. Лиф платья стягивал безукоризненно тонкую талию и соблазнительно подчеркивал грудь.
— Счастлив знакомству, вы очаровательны! — поклонился Джулиен.
— Благодарю. Взаимно рада познакомиться, — девушка вернула реверанс. Румянец, густо заливший щеки, выдавал её смущение. Но это пошло только на пользу игре.
— Герр Рейндхарт скрашивал моё одиночество эти дни, — пояснил граф.
— Ваш дядя очень гостеприимен. Помимо этого у него богатая коллекция полезных трудов, — заметил Джулиен. — Его щедрость не знает пределов — он разрешил пользоваться великолепной библиотекой, — он многозначительно посмотрел на Стеллу. Та поняла.
— Приятно слышать, что вы нашли чем себя занять, — улыбнулась она.
— А я рад помочь полным энтузиазма молодым людям, так я вспоминаю юность.
— Дядюшка, вы совсем не стары!