Бобби Инглвуд. Тот самый, которого Эстер собиралась навестить следующим. Бобби, ни капли не удивившись при упоминании Гейба, закрыл дверь. Эстер знала, что он жил недалеко от Шерил, чуть дальше по улице в Молтонборо, и работал в частном агентстве, распределявшем детей по приемным семьям. Должно быть, это ему Шерил звонила, прежде чем впустить Эстер. На вид ему было немного за тридцать; он производил впечатление мужчины, который много времени уделяет волосам, но без особого вкуса. Вид у него был настороженный и одновременно уверенный. Полная противоположность всем соцработникам, которых встречала Эстер. Этот парень, подозревала она, в свое время наверняка рыскал по школьным коридорам как хищник и занимался чем угодно, только не защищал слабых. А еще от него пахло спиртным. Стоило ему войти в гостиную, как в доме сразу почувствовалась теснота; в воздухе сгустилось напряжение, когда Бобби перевел взгляд с Шерил на Эстер. Напряжение столь плотное, что Вафля взвыла, задрав морду к потолку. Эстер даже взяла ее за ошейник.
– Мило, – произнес Бобби. Он дал Вафле обнюхать свою руку и почесал ей шею. Собака принялась тереться о его ногу.
– Она к плохим не идет, – сказала Эстер, чтобы разрядить обстановку, однако Шерил снова принялась суетливо трогать все, до чего могла дотянуться: журнал, волосы… взяла пустую кружку и снова поставила на столик.
– Не стану больше отнимать у вас время, – сказала Эстер.
– Я же только пришел, – возразил Бобби.
– Вы мне выезд загородили.
– Да, уж простите.
Эстер так и не поняла, с угрозой он это произнес или нет. Она нащупала в кармане телефон, прикидывая, как скоро прибудет полиция. И сколько помощников шерифа в местном участке: один или больше?
– Не подвинете свою машину?
– Может быть.
Бобби привалился к стене, словно репетировал роль Джеймса Дина[10]
.– А может, и нет? – спросила Эстер.
Бобби выгнул бровь и подмигнул ей.
– Хватит, Бобби, веди себя нормально, – накинулась на него Шерил и принюхалась. – Пил? Еще десяти нет, – голос ее звучал неожиданно твердо, и на мгновение Бобби даже испугался. – Она безобидная, понял? Совершенно безобидная. Она знакома с Лайлой Блейн, искала ее братца и наткнулась на Гейба. Он, оказывается, в Бостоне.
– Старушка Лайла, – произнес Бобби, жестом изобразив большие груди.
– Понятно, – сказала Эстер. – У нее большие сиськи.
– Дюймовочка-то с характером.
Эстер шагнула к Бобби, но когда тот захохотал, Шерил встала между ними и отвела его к дивану.
– Сядь, выпей кофе. Глядишь, протрезвеешь, на человека станешь похож. Эстер едва знает Гейба, только вчера познакомились. А сегодня она к нам приехала, – добавила она таким тоном, будто намекала Бобби на что-то. – Милочка, присядьте. Бобби дурак, конечно, но безобидный.
Эстер присела на подлокотник кресла. Вафля принялась скакать рядом, пытаясь забраться к ней на колени.
– Я останусь, – согласилась Эстер. – Но не зовите меня дюймовочкой и милочкой, а когда я буду уходить, вы переставите свою таратайку, или я просто проеду по ней на своем пикапе. Ясно?
Бобби протяжно отрыгнул.
– Я тебя умоляю, Бобби, ты как в лесу вырос, – упрекнула его Шерил.
– А че, не так, что ли?
– Молчи уж, – велела Шерил и отхлебнула кофе. – Так что было нужно Лайле? – спросила она. – От ее братца? Когда он исчез, она не больно-то переживала. Мне казалось, что она знает, где его носит. А ты, Бобби, знал?
Пожав плечами, Бобби, похоже, решил снизойти до разговора по-человечески.
– Если бы она тогда поделилась тем, что знает, принесла бы пользу. Уж не знаю, в курсе она была или нет, куда ребята смотались, но ей точно было по кайфу. Нянька из Лайлы не ахти. Она вообще несколько недель никому не говорила, что пацаны сбежали. Сказала потом, типа, думала, что вернутся, и забеспокоилась, только когда они не явились к началу занятий в школе.
Вот Эстер и узнала, так ли сильно Лайла старалась найти брата. В конце концов, у самой Эстер на поиски ушла всего пара дней.
– Она кому-нибудь рассказывала вот про это? – спросила она, достав из сумки пачку открыток и коротко объяснив, откуда они взялись.
– Вот ведь сучка мелкая, – пробормотал себе под нос Бобби, перебирая открытки.
– То есть нет? – уточнила Эстер.
– Да, это значит «нет». Она все это время знала, где их носит?
– По крайней мере, с тех пор, как стали приходить открытки, – уточнила Эстер. – Можете еще что-нибудь рассказать про Лайлу?
– Пиво есть? – спросил он со вздохом. – Мне бы выпить не помешало.
– Еще слишком рано, – напомнила Шерил.
– Шерил обо мне заботится, – сказал Бобби, – хочу я этого или нет.
– Кому ты еще нужен?
– Хорошо, когда друзья рядом, да? – спросила Эстер.
– Если они нужны, – ответил Бобби.
– Итак, расскажите о Лайле, – снова попросила Эстер. – Вы с ней дружили?
– Да не то чтобы, – сказал Бобби. – Она младше меня на год, мы с ней встречались как-то в школе. Вместе пошли на выпускной, но я бы не сказал, что нравились друг другу по-настоящему. Она умела отрываться, я вам скажу. Еще мы оба учились в Плимутском универе, она там год продержалась. Бросила учебу, когда предки умерли.
– Как она это пережила?