– Прошлой ночью, – медленно заговорила Эмили, – вы пообещали, что для нас с вами радости супружеской постели будут особенными… Вы сказали, что они связаны с чистыми и благородными чувствами метафизического мира. Что наш союз осуществился как в физическом, так и в трансцендентальном плане. Ведь правда же, такие отношения нечто совершенно особенное, их нужно беречь и лелеять, милорд?
В золотистых глазах Саймона прорвался гнев.
– Боже, Эмили, даже вы не можете быть настолько наивны. То, что произошло между нами минувшей ночью, ничего общего не имеет с трансцендентальным уровнем. Обыкновенная похоть…
– Зачем вы так! Вы же сами объясняли мне про связь между физическим и метафизическим миром. – Она покраснела, но не опустила взгляда. Она сердцем понимала, что борется за что-то очень важное. – Наши чувства необыкновенны по своей сути. Помните, как вы говорили: то, что мы предадимся любви в физическом мире, непременно укрепит нашу связь в мире метафизическом?
– Эмили, во многих отношениях вы чрезвычайно умная женщина…
Она робко улыбнулась:
– О, спасибо.
– Но порой ведете себя как полная идиотка. Я нес всю эту чепуху о мистической связи между физическим и метафизическим миром исключительно для того, чтобы успокоить ваши девичьи страхи перед супружеским ложем. Совершенно естественные страхи, должен сказать, учитывая полное отсутствие опыта…
– Я не боялась вашей любви, милорд. И некоторый опыт у меня есть, если вы припомните.
– Конечно же, вы волновались, – отрезал он. – Это очевидно. Иначе не оставили бы записки. Новобрачные ждут мужа в постели, как им и положено. А что касается вашего знаменитого опыта, дорогая моя, это просто смешно. Вас никак не назовешь искушенной женщиной. Если бы у вас в самом деле было хоть какое-то представление об отношениях между полами, вы прошлой ночью ждали бы меня в постели, а не царапали пером в своем дневнике…
– Но, Саймон, я же все объяснила… Я не хотела, чтобы вы чувствовали себя хоть как-то обязанным выполнить свой долг.
Саймон взмахнул хлыстом и сшиб несколько нарциссов.
– Черт побери! Вы были встревожены неизвестностью и в своем волнении придумали всю эту чепуху. А на самом деле, Эмили, вы нуждались в том, чтобы я убаюкал ваши страхи, и я сказал то, что вы желали услышать.
Она прикусила губу.
– Так вы солгали мне, что стремитесь укрепить нашу необычную метафизическую связь?
– Эмили, я сделал то, что легко успокоило ваше девичье смятение. Мы вполне достойно вышли из ситуации, и теперь нет никаких шансов для признания брака недействительным.
– И это все, что вас заботило? Сделать так, чтобы наутро не было никаких оснований для расторжения брака? – тихо сказала она. – Вы не почувствовали прошлой ночью, что нас обоих «унесло к брегам любви златым, манящим, чудным»?
– Черт побери! Ради бога, любезная, пора бы прекратить ваши философские экзерсисы! Хватит с меня романтической чепухи. Это брак, а не строка из поэмы. Вы уже не Фарингдон. Вы теперь моя жена. Мы сможем превосходно ладить, если вы будете помнить прежде всего об этом.
– Вряд ли я об этом забуду, Саймон.
– Вот и не забывайте, – отрезал он, сверкая глазами. – Эмили, пора вам понять, что я требую от вас лишь одного.
– Вы требуете моей любви? – Искорка глупой надежды все еще теплилась в ней.
– Нет, Эмили, – жестко произнес Саймон. – Я требую от вас – и добьюсь этого любой ценой – полной и неколебимой преданности. Вы теперь графиня Блэйд. Вы – Траэрн. Вы больше не Фарингдон. Я понятно объяснил?
Последний крохотный огонек ее надежды угас.
– Вы все очень понятно объяснили, милорд.
Эмили отвернулась от человека, которого любила всем сердцем, и побрела одна к большому дому. Скользнув в дверь, она подавила горячее желание оглянуться через плечо. Слезы жгли ей глаза, пока она поднималась по лестнице в спальню.
Ей, конечно, придется уехать. Все ее надежды и мечты разбились вдребезги. Она не может оставаться тут лишь в качестве законной жены Саймона. Согласиться на это – значит надсмеяться над всеми своими чистыми и благородными чувствами.
Было бы просто невыносимо каждый день видеть Саймона и знать, что он не испытывает к ней никаких особенных чувств. Еще более немыслимо, чтобы он входил к ней по ночам и, как грубо выразился ее отец, покрывал ее… словно жеребец кобылу.
И слезы закапали с ее ресниц. Ей надо уехать, немедленно… Эмили кинулась в спальню и начала собирать одежду, которую возьмет с собой, навсегда покидая Сент-Клер-Холл.
Глава 9
Меряя библиотеку нетерпеливыми шагами, Саймон бросил еще один взгляд на высокие часы. Уже почти шесть, а Эмили до сих пор не спустилась выпить с ним перед ужином рюмочку шерри.
Он начинал понимать, что, видимо, полностью сокрушил ее сегодня утром.
Саймон редко выходил из себя. Он гордился умением управлять своими чувствами. Но у него словно что-то надломилось внутри, когда он вернулся с утренней прогулки и обнаружил, что его жена уже тайком встречается с Бродериком Фарингдоном. Этого известия – при смятении чувств после прошедшей брачной ночи – оказалось более чем достаточно, чтобы пламя ярости охватило его.