В это утро графиня казалась особенно прелестной в своем зеленом с золотыми полосами платье, украшенном оборками. По подолу платья шли красиво вышитые драконы. Ее блестящие кудри были отведены назад и искусно уложены в прическу, дававшую эффект ниспадающего по спине огненного водопада.
Она сидела напротив Блэйда по другую сторону черного лакированного стола, с беспокойством склонившись над перечнем имен. Было ясно: хозяйка дома мучается над поставленной перед ней задачей – выбором тех, кому следовало послать приглашения на первый устраиваемый ею светский прием.
– Совсем ни к чему доводить себя до изнеможения, – проворчал наконец Саймон. – Просто поставьте галочку возле фамилий тех, кого вы хотите пригласить. Остальное сделает мой секретарь.
Эмили внимательно посмотрела на супруга, ее зеленые глаза сузились за стеклами очков.
– Это посложнее, чем вложения капитала. Большая политика! Не хотелось бы кого-нибудь обидеть. Любая ошибка отразится непосредственно на вас, милорд.
Граф вздохнул и вновь погрузился в задумчивое молчание. Он испытывал беспокойство, неловкость и чувство вины.
И это чувство стало новым для него. Оно ему мешало и очень не нравилось. В его четко очерченном мире для таких эмоций пока не находилось места. Он толком не понял всего. До сих пор его мир состоял из простых прямолинейных понятий, таких, как месть, справедливость, честь и долг.
Взгляд Саймона скользнул по нежному изгибу груди Эмили, и он понял, что к этому списку добавилась еще и страсть.
Сомневаться не приходилось. Он был в незнакомом ему, а потому и не слишком приятном состоянии и пребывал в нем с тех пор, как проснулся рано утром с еще не угасшими воспоминаниями. Он то размышлял о собственной слабости – надо же, отправился спасать одного из Фарингдонов! – то чувствовал, как возбуждается, вспоминая нежную и щедрую страстность Эмили.
Он все еще ощущал ее нежные руки у себя на плечах и тепло ее бедер, когда она сидела верхом на нем, околдовывая и дурманя до того, что он едва не сошел с ума, стараясь сохранить самообладание.
Но больше всего вспоминались Саймону ее тревожащие слова: «Порой я ненавидела своего отца так же, как вы, должно быть, ненавидели вашего».
– Дело в том, Саймон, – объясняла Эмили, сосредоточенно хмурясь, – что ваш секретарь подготовил очень длинный список фамилий. Многих из этих людей я не знаю, и мне не хочется ошибиться. Ваша тетя объясняла, как важно, чтобы на моем первом приеме присутствовали все нужные люди.
– Могу вас заверить, в списке нет ненужных людей, – проворчал Саймон. – Мой секретарь достаточно опытен, чтобы не включать туда кого попало. Более того, вы ничем не рискуете, пропустив какую-то персону. Это просто подчеркнет и укрепит вашу власть как хозяйки.
Она с изумлением взглянула на него:
– Я не размышляла об этом с такой точки зрения. Но мне не хотелось бы задеть чьи-либо чувства, милорд.
«Как я задел твои нынешней ночью?» – молча спросил себя Саймон, а вслух произнес:
– Ну, если вам так легче, отправьте приглашения абсолютно всем.
У Эмили от удивления широко раскрылись глаза.
– Но мы же не сможем разместить их в доме.
– Вы посетили уже достаточное количество балов и приемов, чтобы понять: вечер не считается успешным, если дом не набит до отказа. Экипажи должны растянуться по улице вверх и вниз на целые кварталы, а гости – набиться в гостиную как сельди в бочке. Если повезет, парочка леди упадет в обморок от духоты. Тогда уж точно объявят, что вечер удался. Приглашайте всех, Эмили.
Она покусала нижнюю губу.
– Не знаю, Саймон. Это представляется очень неудобным. Полагаю, легче поддерживать беседу и обслуживать гостей, если их не слишком много.
– К черту умные разговоры и надлежащее обслуживание, дорогая моя! Не время и не место для них. Наша главная цель – как вам, несомненно, объяснила моя тетя – обеспечить успешный дебют графине Блэйд в качестве хозяйки дома. Сделать так, чтобы о приеме потом много и долго говорили. А чтобы о нем говорили, он должен быть чрезвычайно большим и шумным. Приглашайте всех по списку, Эмили.
– А как насчет Канонбери, Пеппингтонов, Эдли и Рентонов? Я никого из них не знаю как следует и…
– Канонбери и Пеппингтонов непременно, – тихо произнес Саймон. – Нам надо особо проследить, чтобы они получили приглашения.
Эмили опустила листок и, задумчиво склонив голову набок, глядела на него:
– Ну, раз вы так считаете, Саймон. – И тут она вновь нахмурилась от внезапной тревоги. – А что, если на приглашение никто не отзовется?
Граф подавил легкую удовлетворенную улыбку.
– Поверьте, дорогая моя, они все непременно отзовутся. – Он перегнулся через стол и нетерпеливо выхватил листок у нее из рук. – Я прослежу, чтобы мой секретарь взял список и разослал приглашения. А теперь хочу с вами побеседовать.
– Да, милорд? – с готовностью откликнулась она.
– Проклятье! Вы всегда будете так смотреть на меня, эльф? Клянусь, вы меня доведете до сумасшествия этим своим дьявольским сочетанием наивности и лукавства. По вашей милости я почти забыл, что вы только вчера предприняли попытку нанять бандита.