Бет могла только смотреть на Дэвиса с открытым ртом.
— Эм… выбирай сам, — наконец сказала она, пытаясь скрыть свое изумление.
Дэвис снова усмехнулся, сверкнув своей идеальной улыбкой.
— А как насчет того и другого? — сказал он, кладя пакеты на стойку. — Может бокал вина?
— Да, — выпалила Бет слишком поспешно. — Да, пожалуйста, — повторила она, на этот раз стараясь говорить спокойно.
Дэвис только улыбнулся, исчез в огромном винном шкафу рядом с комнатой и вернулся с пыльной бутылкой. Вытащив пробку из бутылки, он достал два бокала и налил вина. Пока он пил, Бет увидела этикетку и прикусила губу, чтобы не отвисла челюсть. Это была винтажная бутылка, стоившая больше тысячи трехсот долларов, и только что, цена поднялась, так как он открыл одну из немногих оставшихся бутылок.
Бет благоговейно приняла предложенный им бокал и держала его так, словно это была самая драгоценная вещь на свете. Дэвис сделал глоток и выжидающе посмотрел на нее.
— Ты не любишь Шардоне? — спросил он, когда она не стала пить.
Бет посмотрела на него с благоговением и удивлением.
— Я никогда не пробовала этот винтаж, — объяснила она. — Это слишком дорого.
Внезапно Дэвису стало стыдно.
— Извини, — сказал он, протягивая руку к ее бокалу. — Я даже не подумал. Я принесу тебе что-нибудь другое.
Бет отдернула от него руку.
— Нет, — сказала она, — все в порядке. Я просто… просто… — она сделала глубокий вдох и сделала глоток.
Золотистая жидкость была похожа на чистый мед, когда она пробежала по ее языку и горлу, оставляя теплое ощущение в желудке. Низкий стон удовольствия сорвался с ее губ, когда она сглотнула.
— Это потрясающе, — сказала она, глядя в свой бокал.
На лице Дэвиса снова появилась улыбка.
— Я рад, что тебе понравилось, — сказал он, отворачиваясь, чтобы приготовить еду, пока она сидела и медленно потягивала вино.
Дэвис перестал мастерски разделывать говядину, когда они услышали шаги, приближающиеся по коридору.
— Эй, Ди, — раздался мужской голос, когда он вошел в кухню. — Что тебе нужно?
— Эрик, — сказал Дэвис, вытирая руки о кухонное полотенце, — я хотел бы познакомить тебя с Бет. Сегодня вечером она будет нашей гостьей на ужине.
— Повернувшись к Бет, он продолжил: — Бет, это мой брат, Эрик.
Эрик выглядел идеальным примером серфера из Южной Калифорнии, с его длинными выгоревшими на солнце волосами, жемчужно-белыми зубами и глубоким медным загаром. Он казался на несколько лет моложе Дэвиса, но в их телосложении определенно было семейное сходство. У Эрика были такие же широкие плечи, как у его брата, хотя он был немного ниже Дэвиса.
— Привет, — сказала Бет, опуская свой бокал и поднимаясь с табурета, протягивая руку молодому человеку. — Приятно познакомиться.
Эрик взял ее за руку и сильно сжал.
— И мне тоже, — сказал он с детской улыбкой. — Ди говорит о тебе уже несколько недель. Наконец-то, я могу познакомиться с тобой лично.
Бет замолчала, ошеломленная тем, что Дэвис говорил о ней, с кем бы то ни было, не говоря уже о его брате.
— Кх! — Дэвис кашлянул, взял брата за руку и развернул к себе.
— Спасибо, Эрик, — сказал он с трудом скрываемым ужасом. — Ты останешься поужинать с нами?
— Не сегодня, Ди, — ответил Эрик, хватая пригоршню винограда из вазы на стойке. — У меня горячее свидание на пляже с симпатичной рыжей девушкой.
— Приятно было познакомиться, — бросил он через плечо Бет, направляясь к двери.
— Ты должна простить его, — сказал Дэвис со вздохом, поворачиваясь обратно к стойке. — он… …
Дэвис так и не закончил свою мысль, глядя на Бет, которая изо всех сил старалась подавить смешок.
— Что? — спросил он, смущенный ее смехом.
— Ты, — выпалила она, чувствуя легкое головокружение от выпитого на пустой желудок. — Ты выглядел совершенно подавленным, когда твой брат сказал, что ты говорил обо мне. И о чем именно вы говорили?
Дэвис не привык, чтобы над ним смеялись.
— Я пытался заинтересовать Эрика семейным бизнесом, — объяснил Дэвис, чувствуя себя неловко, — он всего на год младше меня.
— Всего лишь год? — Ошеломленно спросила Бет. — Я бы сказала, что он лет на пять моложе тебя.
— Да, — согласился он, доставая большую бутылку оливкового масла, — тусоваться на пляже, делать еженедельные процедуры по уходу за лицом и маникюр и не брать на себя никакой ответственности — это чудесным образом сказывается на его внешности.
— О… Мои косметические процедуры, которые я когда-либо получала, это склонившись над кипящей кастрюлей с макаронами, — хихикнула она.
Выражение его лица заставило Бет рассмеяться еще громче.
— Прости, — хихикнула она, вытирая слезы.
— Что тут смешного? — в ужасе спросил он.
— Ты, — хихикнула она, не в силах совладать с собой.
Пытаясь скрыть свое смущение от того, что над ним смеются, Дэвис вытащил муку и специи, чтобы начать приправлять говядину. По наитию Бет перегнулась через прилавок, опустила руку в открытую банку с мукой и бросила горсть в Дэвиса.
— Не будь таким ворчуном, — сказала она, посыпая его лицо белым порошком.