В те времена в одной из соседних стран правил царь Чакор. Слава о его смелости и мудрости распространилась далеко за пределы его земель. Ни один вор не отваживался совершать кражи во владениях Чакора. Даже Чанду и тот до поры до времени не решался. Но настал час, и, почувствовав, что он достаточно опытен и ловок, Чанду отправился в царство Чакора.
По дороге Чанду встретил купца, который следовал в том же направлении. Они обменялись обычными в таких случаях приветствиями и любезностями, и купец поинтересовался у Чанду, как его зовут и куда он держит путь. Когда Чанду назвал свое имя, купец задрожал от страха, как лист на ветру.
— Не пугайся, — успокоил его Чанду. — Я обещаю, что не причиню тебе вреда.
И вдруг из придорожных кустов раздался писк куропатки. К удивлению купца, Чанду что‑то сказал ей в ответ.
— Что все это означает? —поинтересовался купец.
— Куропатка сообщила мне, что ты везешь сто золотых монет в мешке вон на том осле, и посоветовала отобрать их у тебя, — с улыбкой ответил Чанду. — Но я сказал ей, что Чанду никогда не грабит своих друзей.
Купец облегченно вздохнул, однако при первой же возможности вынул монеты из мешка, завернул их в кушак и повязался им под халатом. Как только он это проделал, из леса раздался вой шакала, а Чанду что‑то ему ответил.
— О чем ты говорил с шакалом? —спросил купец.
— Шакал сказал, что ты мне не доверяешь и украдкой перепрятал монеты в кушак. И еще он посоветовал мне убить тебя и забрать золото. Я же ему ответил, что если я назвал кого‑нибудь своим другом, то не стану убивать или грабить его сколько бы ни было у него денег.
Стыдно стало купцу от этих слов. Как он мог усомниться в честном слове Чанду? Купец попросил своего попутчика простить его, и они весело продолжали свой путь.
Через несколько дней подошли они наконец к владениям царя Чакора. Здесь Чанду распростился с купцом, заручившись его обещанием никому ничего не рассказывать.
Но купец есть купец — порода эта известна, — он сразу побежал к царю Чакору и сообщил, что в городе появился бывалый вор Чанду. И решил царь ночью самолично выследить Чанду.
После захода солнца, когда закрылись лавки и опустели базары, а все жители попрятались по домам, Чанду вышел из своего укрытия и ловко, не поднимая шума, заскользил по улицам города. Тут он и встретил человека, который, как ему показалось, занимался тем же делом. «Но ведь в этом царстве нет воров, наверно, это ночной сторож», — подумал Чанду.
Как известно, зачастую успех на стороне того, кто нападает первым. Вот и теперь, прокравшись незаметно вдоль стены, Чанду приставил нож к горлу незнакомца и потребовал признаться, кто он. Царь — это, разумеется, был он — понял, что столкнулся именно с тем, кого искал.
— Я вор, — промямлил царь, — но с той поры как Чакор взошел на престол, я вынужден был расстаться со своим ремеслом. Сегодня один купец сообщил, что в городе появился вор Чанду. Вот я и ищу его, чтобы вместе поучаствовать в каком‑нибудь деле. Если я не ошибаюсь, ты и есть знаменитый вор Чанду?
— Вижу, ты человек сообразительный. Я действительно тот, кого ты ищешь, и рад встрече с тобой. С чего же мы начнем?
Царь повел его к дому самого богатого торговца, но ворота были заперты, а дом охранялся ночным сторожем. Чанду схватил сторожа за горло, связал и заткнул ему рот тряпкой. Оставив пленника на попечение своего напарника, сам проник в дом. И что же он там увидел?
При слабом свете масляного светильника над тяжелыми счетными книгами склонился толстяк. Он отчаянно вздыхал, не досчитываясь одного паи[35]
. И сколько ни пересчитывал, все не мог отыскать этого паи. Время от времени к нему заходила жена, предлагая поесть, но он отмахивался от нее, как от назойливого комара.Постоял Чанду, посмотрел на муки толстяка и потихоньку вышел на улицу.
— Почему же ты ничего не взял? —спросил его напарник.
— Да хозяин — настоящий скряга! Не ест, не спит — и все из‑за какого‑то жалкого паи. Да если я возьму что‑нибудь из его дома, он наверняка отдаст богу душу. А я не хочу, чтобы из‑за меня умер человек. Пойдем в другое место.
Подумал царь и повел его к дому придворного ювелира. Чанду забрался внутрь и вскоре появился с большим узлом. Оставив награбленное на попечение напарника, он снова проник в дом и, шаря в темноте, наткнулся на глиняный горшок. Сняв с горшка крышку, нащупал какой‑то порошок, попробовал на язык и понял, что это соль. Тут Чанду поскорее выбрался на улицу, взял узел с награбленным и внес его обратно в дом.
— Ничего не понимаю, зачем ты это сделал? —спросил его царь.
— Дело в том, что я ненароком вкусил соли у хозяев этого дома и, значит, стал их гостем. Так как же я могу их ограбить? Это против моих правил. Может быть, пойдем еще куда‑нибудь? А вообще‑то зачем нам ходить по городу туда–сюда, пойдем‑ка лучше ограбим дворец. Если царь и потеряет малую толику своих сокровищ, он от этого не умрет. Пошли?
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики