Читаем Сладкие сны любви полностью

Машина въехала на единственное свободное место на парковке. Мотор заглох. Дверца распахнулась, и перед ней появился Колтон Грэхэм.

Сильвер прижала руку к отчаянно бьющемуся сердцу и шагнула к нему навстречу, но вовремя остановилась. Хотя теперь она знала, что совершила ошибку, отпустив его, это не означало, что для него их расставание тоже было ошибкой. По крайней мере, она не отняла у него его мечту. Он мог поступать со своей жизнью как ему заблагорассудится.

Он вылез из машины, и у нее буквально захватило дух. Он коротко подстриг свои волнистые волосы, раньше ниспадавшие ему на плечи. И хотя ей всегда нравились его буйные кудри, эта новая прическа подходила ему гораздо больше, подчеркивая великолепные черты его лица. Да, он нравился ей таким. Она любила его таким.

Он снял темные очки и бросил их в открытое окно машины, не отводя от нее взгляда. Стало гораздо прохладнее, и теперь на нем была кожаная куртка поверх черной тенниски и черных джинсов. Его начищенные до блеска ботинки звонко застучали по асфальту, когда он направился к ней. Он остановился так близко, что Сильвер ощутила жар, исходивший от его тела, и откинула голову назад, чтобы заглянуть ему в глаза.

– Привет, Сильвер. – От его глубокого, бархатного голоса у нее по коже побежали мурашки.

– Колтон. Ты выглядишь… потрясающе.

Он улыбнулся:

– Ты выглядишь великолепно.

Сильвер не смогла сдержать улыбку:

– А ты, как всегда, очарователен.

Он указал на вывеску:

– Ты изменила название. И цвет.

– Хотела все начать с самого начала.

Его улыбка погасла, и он обернулся к ней.

– И я тоже. – Он протянул ей руку. – Ты не знала моего настоящего имени. Колтон Грэхэм – мой псевдоним для работы под прикрытием. Мое настоящее имя – Коул.

Она пожала его руку, чувствуя легкое удивление.

– Коул. А фамилия?

– Ларсон, – ответил он. – Меня зовут Коул Ларсон.

Сильвер удивленно уставилась на него:

– Твоя… твоя семья… они…

– Они сейчас в твоей гостинице. Да. Все до единого. Ну, есть несколько тетушек и дядюшек, которые остались в Джексонвилле, но мои три брата, сестра, мама и папа, а также племянницы и племянники приехали сюда. Думаю, ты помнишь, что я рассказывал тебе о сестре. Она очень хотела с тобой познакомиться. И я говорил, что мы с ней очень похожи.

Она захлопала глазами, все еще не в силах оправиться от удивления.

– Селия. Ее глаза, эти темные волосы. Вы двойняшки?

Он кивнул.

– И она…

– Художница. Да. Это правда.

– Понимаю. – Она покачала головой. – Нет, нет. Я ничего не понимаю. Колтон… Коул… что ты здесь делаешь? И почему твоя семья здесь?

Он потянулся к ней дрожащими руками, но затем остановился.

– Я пытался держаться в стороне, пытался забыть тебя, потому что именно этого ты хотела. Но я никогда этого не хотел. Я вернулся к прежней работе, но возненавидел ее. И вышел из игры.

Она с трудом перевела дух.

– Ты бросил работу? Ты больше не полицейский?

– О, я по-прежнему детектив. Просто больше не работаю под прикрытием. А это значит, что теперь я работаю по графику, если только не случится что-нибудь из ряда вон выходящее. И я вдруг понял, что мне нравится такая жизнь… Я был готов к переменам, Сильвер.

Он протянул к ней руки, и на этот раз уже ничто не могло его остановить. Он коснулся ладонями ее лица, его пальцы дрожали, лаская ее кожу.

– Я постоянно рассказывал им о тебе, и им это ужасно надоело. Они сказали, что я буду последним дураком, если не поеду к тебе и не уговорю тебя дать нам обоим шанс. Потому что ты не отняла мои мечты, Сильвер. Ты подарила мне новую мечту.

Я люблю тебя. Сейчас это чувство гораздо ярче и сильнее, чем в тот день, когда я ушел из больницы. Я прошу тебя встречаться со мной. Узнать меня, мое прошлое.

Из ее груди вырвалось рыдание, и она крепко обняла его.

– Колтон… Коул… о боже, я запуталась.

Он рассмеялся и прижал ее к себе.

– Зови меня, как тебе больше нравится.

Она обхватила его руками за шею.

– Ты… ты делаешь меня счастливой. Я была дурой, когда отпустила тебя. С тех пор я очень тосковала по тебе. Я люблю тебя, полюбила с того самого момента, как увидела твои невероятные синие глаза. И я больше всего на свете хочу познакомиться с твоей семьей.

Улыбка, озарившая его глаза, была подобна солнцу, вставшему над прекрасным полем цветов, раскрасив мир в цвета радости и счастья. И сердце Сильвер преисполнилось счастья.

Он расхохотался и накрыл ее губы жарким поцелуем, от которого у нее закружилась голова и все блаженно сжалось внутри. Но он быстро отпрянул от нее. Сильвер разочарованно вздохнула.

Он бросил взгляд на гостиницу, и его лицо вытянулось.

– Черт.

– Что? – Она проследила за его взглядом, но не заметила ничего тревожного. – Что-то случилось?

– Моя семья. Здесь мои родители. А все, чего я сейчас хочу, – это заняться с тобой любовью.

Он подхватил ее на руки. Она радостно смеялась, пока он нес ее к двери.

Перейти на страницу:

Все книги серии Справедливость на болотах (Marshland Justice)

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы