Читаем Сладкий плен его объятий полностью

— Не могу. От удара у меня помутилось в голове. — Девона поморщилась, когда Оз снова протянул к ней руки. — Если вы и дальше будете превращать мои мозги в кашу, дай бог, чтобы я вспомнила, как меня зовут.

От знакомой улыбки на его лице Девону до самых костей пронизал холод. Само зло улыбалось ей, обещая, что мучения только начинаются. Ей же надо было, чтобы он продолжал говорить. Девоне требовалось время, чтобы обдумать, как выбраться из этой передряги.

— Я ничего не понимаю. Я думала, мы друзья. Это потому, что я вышла замуж за Рейна?

Оз засмеялся.

— Какая самоуверенность, — ответил он. — Какая путаница у вас в голове. Это ведь я подсказал вам обратиться к Типтону.

Девона чувствовала пульсирующую боль в затылке, частую, как барабанная дробь. Может быть, она действительно что-то перепутала? Тем не менее у нее хватило здравого смысла не сказать Озу ничего такого, что могло бы навредить Рейну.

— За помощью для Дорана? — догадалась наконец Девона.

— Не испытывайте мое терпение.

Женщина взглянула на Дорана. Тот был в сознании, однако лучше ему не стало, и он вряд ли мог ей чем-нибудь помочь.

— Рейн говорил, что Доран уехал из Англии. Как вы узнали, что на самом деле он не умер?

— Я не мог понять, — погрозил ей пальцем Оз, — зачем Типтону понадобилось спасать вашего драгоценного Дорана. Я бы оставил его никудышную шкуру гнить в тюрьме. Но потом оценил гениальность затеи Типтона. Он одновременно избавляется от возможного соперника и, само собой, завоевывает ваше сердце. Блестяще!

— Вы не договариваете, — заметила Девона.

— Я чуть не отпустил Клега в эту ссылку, — признался Оз, — но он был той ниточкой, которую следовало оборвать.

— Вы воспользовались моей доверчивостью, — презрительно бросил Доран.

Оз жестом указал на него.

— Я перехватил его по пути на корабль. Доран поверил мне, когда я признался, что тоже участвую в разыгрываемой драме. Я сказал, что вы хотите повидаться с ним еще раз, прежде чем он затеряется навсегда. Я в красках расписал, как вы решили принести себя в жертву на брачное ложе ради спасения жизни любимого друга. — Оз поднял руки и поклонился. — Если бы у меня не было других, более далеко идущих планов, я бы подумал о сцене.

Девона невольно содрогнулась.

— Такая изощренная авантюра, должно быть, потребовала нескольких месяцев подготовки.

— Лет, а не месяцев. Это была одна из причин, по которой я втерся в круг ваших близких друзей. Я с первого взгляда понял, что ваша внешность и темперамент будут мне очень полезны.

Поскольку руки Девоны были связаны, она подняла плечо, чтобы почесать за правым ухом, и увидела следы крови на платье.

— Нападение в Воксхолле тоже устроили вы?

— Извозчика больше волновала новая порция джина, чем безопасность его лошадей. Но не вовремя взорвавшийся порох все испортил.

— А мое отравление? Женщина, которая оцарапала меня булавкой?

Оз сложил руки лодочкой и поднес их к губам.

— Вам повезло. Я угостил вас отравленным пуншем.

— Ублюдок! — со злостью проворчал Доран.

На него не обратили внимания.

— Я намеревался дать вам наркотик. Типтон со своим обычным высокомерием считал, что вы для меня недоступны. Надо было преподать ему урок, и ваше похищение вполне меня устраивало. В саду ждал человек. Он должен был вынести вас, когда вы лишитесь чувств. — Оз вздохнул. — К сожалению, я неверно рассчитал дозу, а вы выпили не весь стакан. У вас были галлюцинации, вы слишком долго оставались в сознании. Типтон и остальные добрались до вас раньше, чем мой человек.

Девона закусила нижнюю губу.

— Рейн опасался, что я стала мишенью некоего злоумышленника, — задумчиво произнесла она. — Он ошибался. Я была всего лишь орудием.

Оз одобрительно улыбнулся.

— Отлично. Очень не хотелось бы причинить вред вашим мозгам. Было весьма забавно вести игру с Клегом, но нашему мальчику далеко до вас. Никогда не мог понять, зачем вам понадобилось поддерживать нашего мрачного поэта.

— Для этого вам пришлось бы усвоить такие понятия, как дружба, верность и честь.

Девона напряглась, не сомневаясь, что тут же последует наказание. Вопреки ее ожиданиям, Оз рассмеялся.

— Дорогая моя, не имеет смысла взывать к самым светлым сторонам моей натуры, нанося мне косвенное оскорбление. В ранней юности я наметил себе цели и тщательно обдумал средства их достижения. — Он погладил ее по щеке. — У вас из уха течет кровь. Голова нестерпимо болит?

— Зачем вам это знать? — Девона отвернулась, чтобы не чувствовать его прикосновения к своему лицу. — Вы наслаждаетесь, причиняя мне боль?

— Напротив, я ненавижу насилие, особенно по отношению к женщинам. Просто я должен быть уверен в том, что вы меня понимаете.

Девона постаралась создать впечатление, на которое рассчитывал Оз — перед ним пострадавшая, перепуганная женщина.

— Веревка врезается мне в руки, и пальцы у меня онемели. Даже если вы их развяжете, это мало что изменит. Боюсь, что я не смогу сделать и трех шагов — упаду. Мне не удастся убежать. Пожалуйста, Оз, проявите милосердие! Сильнее я от этого не стану.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза