Читаем Сладость или гадость полностью

– Просто небольшой сарайчик, – ответил Роберт. – Я не знаю, для чего он был изначально построен, наверное, подёнщик жил там или ещё что-то. Он уже сто лет как заброшен, но мистер Уилкинсон сказал, что мы можем использовать его, если сами всё подремонтируем и будем за ним следить, что мы и сделали. Мы починили его изнутри, и папа дал нам краску. Это наше особенное место.

– Мистер Уилкинсон? – переспросил Артур.

Это имя было знакомо ему… и тут он вспомнил. Чуть в стороне от их улицы был переулок Уилкинсона. Может, это тот самый Уилкинсон.

– Фермер с этого конца улицы. Он живёт чуть дальше, – сказал Роберт.

– Не тот, значит, что с лошадьми? – уточнил Артур.

Роберт слегка задумался:

– У него есть лошади, но ты, наверное, имеешь в виду Джека Адамса. У него ферма на другом конце улицы.

Артура это известие обрадовало. Он не хотел бы снова столкнуться с сердитым фермером.

Они свернули с улицы и направились по тропинке вдоль русла ручья через пастбище. В конце концов они выбрались к ещё одной ограде, но за ней была роща деревьев. Они прошли мимо небольшого скопления ульев, и впереди показалась хижина, точно такая, как описывал Роберт.

Билли, который ускакал вперёд, открыл дверь и ждал их. Внутри было сумрачно из-за тени от деревьев. И довольно неприятно пахло влажной тканью и жжёным воском. Обстановка была скудная: пара перевёрнутых ящиков вместо стульев, в углу непонятная конструкция, вероятно, когда-то представлявшая собой пару коек – теперь от них остались одни рамы, – и пара шатких венских стульев. Четвёрка ребят расселась внутри.

– Яблоко? – Нэнси принесла с собой небольшую корзинку с фруктами, и Артур с благодарностью взял яблоко.

– Спасибо.

– Ты, наверное, не обедал, – проницательно заметила девочка.

Артур покачал головой:

– Нет. И Мэллори тоже. Честно говоря, мы направлялись к мяснику, вдруг он предложит нам по колбаске, когда повстречались с мистером Магвортом.

Он снова подумал об их встрече.

– Скажите, – спросил он у остальных. – Наверное, Магворт уже давно живёт на этой улице?

– Сто лет, – сказала Нэнси.

– Значит, вы его довольно часто видите?

Нэнси качнула головой:

– Не слишком. Он нелюдим. Я не думаю, что он ходит на работу. Изредка ходит в магазин. Вот тогда мы в основном его и встречаем.

Артур представил себе мистера Магворта, идущего в магазин с корзинкой в руке.

– А вы видели его без этих дурацких тёмных очков?

Нэнси помолчала и медленно произнесла:

– Если подумать, то я, пожалуй, не видела. А ты, Роберт?

Роберт задумался над вопросом пару мгновений, а потом покачал головой.

– Не могу такого вспомнить, – ответил он. – А что?

– Да так, – сказал Артур. – Просто он всегда в них. Но он, очевидно, не слепой. Это немного странно.

– Пожалуй, теперь, когда ты об этом заговорил… – начал Роберт. – А ты, Билли?

– Никогда.

Артур немного поразмыслил.

– Скажите, – снова спросил он, – а много народу в эти дни носит очки?

Остальные переглянулись. Роберт смерил его полным любопытства взглядом, прежде чем ответить:

– Почему ты нас об этом спрашиваешь?

Сообразив, что допустил ошибку, Артур пожал плечами, а затем промямлил:

– Не знаю, честно, ну просто я больше никого не видел…

– Ты сказал «в эти дни», – повторил Роберт, и остальные снова переглянулись.

– Ну просто так говорят… – пробормотал Артур.

– Я не видела никого, кто носил бы тёмные очки, – быстро сказала Нэнси, почувствовав, что Артур смутился.

– Я тоже, – кивнул Билли.

– Может, их носят там, откуда ты родом? – осторожно поинтересовался Роберт.

Артур пожал плечами. Ему не нравилось врать, да он и не умел.

– Пожалуй… иногда… – произнёс он наконец.

– И где это, ты говорил? – не сдавался Роберт.

– Я не говорил, – ответил Артур. – Но скажу, обещаю.

– Но не сейчас? – настаивал Роберт.

– Пока нет, – сказал Артур.

Ему было на редкость некомфортно. Мэллори расправилась бы с этой ситуацией, наговорив дерзостей и ведя себя агрессивно, но он так не умел – да и не хотел, если честно. Ему всё больше нравились эти дружелюбные и отзывчивые ребята, и ему было стыдно их обманывать.

Чтобы ничего не говорить, от откусил здоровенный кусман от яблока, которое дала ему Нэнси, и начал жевать. Вместе с яблоком он снова принялся пережёвывать проблему, с которой столкнулся.

Он чувствовал, что необычные тёмные очки отчего-то важны. Никто из детей не видел мистера Магворта без них. Это должно было что-то значить. И, похоже, они никогда не видели никого другого, кто носил бы тёмные очки, так что, должно быть, это большая редкость в эти дни. Это тоже должно было что-то значить.

Перейти на страницу:

Похожие книги