Читаем Славянские сказки полностью

— А давно проходили? — спрашивает.

— Да еще как эту пшеницу сеяли.

А Змей и говорит:

— Эту пшеницу пора и косить, а они только вчера пропали.

И назад воротился.

Обернулась Змеева дочь опять дивчиной, а дед парубком, и давай бежать дальше.

Прилетает Змей домой. Змея его спрашивает:

— Ну что, не догнал? Никого не встречал по дороге?

— Да нет, — говорит, — встречал: сторожил дед пшеницу; я спросил у него: не проходили ли, мол, тут парубок с дивчиной? А он говорит: проходили, когда еще пшеницу сеяли, а ту пшеницу впору косить, вот я и вернулся.

Тогда Змея ему говорит:

— Почему ж ты этого деда и пшеницу не разорвал? Это ж они и были. Беги опять за ними, да чтобы непременно их разорвал!

Летит Змей. И слышат они, что летит он опять за ними, — аж земля стонет. И говорит она:

— Ой, снова летит! Обернусь я монастырем, таким старым, но вот-вот развалится, а ты — чернецом. И как спросит тебя кто: "Не видал ли, мол, таких-то?" — ты скажи: "Видел, когда еще монастырь этот строился".

А тут и Змей летит, спрашивает у чернеца:

— Не проходили ли здесь парубок с дивчиной?

— Проходили, — говорит, — когда еще монастырь строился.

А Змей говорит.

— Да они вчера пропали, а монастырь-то, пожалуй, лет сто как строился.

Сказал и назад воротился.

Приходит домой, Змее рассказывает:

— Видел я одного чернеца, возле монастыря ходил он; спросил я у него, а он говорит, что проходили, мол, когда еще монастырь строился; но тому монастырю уже лет сто, а они-то ведь вчера только пропали.

Тогда Змея и говорит:

— Почему ж ты не разорвал того чернеца, а монастырь не разрушил? Ведь это ж они и были! Ну, теперь я сама: побегу, ты ни к чему негож!

И побежала.

Вот бежит... Слышат те — как земля и стонет, загорается. Говорит ему дивчина:

— Ой, теперь мы пропали: уже сама за нами бежит! Ну сделаю я тебя речкой, а сама рыбой-окунем обернусь.

Прибегает Змея, говорит реке:

— Ну что, убежали?

И вмиг обернулась она щукой и давай за рыбой-окунем гнаться, хочет ее поймать, а та повернется к ней своим колючим рыбьим пером, и не может схватить ее щука.

Гонялась, гонялась, а не поймала; задумала она тогда всю речку выпить.

Стала пить, напилась, да и лопнула.

А дивчина, которая была рыбой, говорит тогда парубку, что был речкою:

— Смотри, нам бояться уж нечего! Пойдем к тебе домой, но смотри, как войдешь в хату, всех можешь поцеловать, да только дядиного дитяти не целуй, а как поцелуешь, забудешь меня. А я пойду в селе к кому-нибудь в наймички.

Вот вошел он в хату, со всеми поздоровался и подумал про себя: "Как же мне с дядиным ребенком да не поцеловаться? Они обо мне дурное что-нибудь подумают".

Поцеловал он ребенка и вмиг позабыл про свою дивчину.

Пожил он с полгода и задумал жениться. Посоветовали ему за одну красивую дивчину свататься, и позабыл он про ту, что его от змея спасла, за другую посватался.

Вот вечером, перед самою свадьбою, зовут молодиц на "шишки". Позвали и ту дивчину, с которой он вместе бегством спасался, хоть никто и не знал, что она за девка такая. Стали "шишки" лепить, и вылепила та дивчина из теста голубка и голубку, поставила их на пол — и вдруг стали они живые.

И воркует голубка голубю:

— Неужто ты позабыл, как я для тебя лес корчевала, пшеницу там сеяла, из пшеницы паляницу пекла. Змее ты отнес?

А голубь воркует:

— Позабыл, позабыл!

— А неужто ты забыл, как я за тебя гору раскапывала и Днепр пустила туда, чтобы байдаки по нему к амбарам ходили и чтоб ты ту пшеницу на байдаки продавал?

А он воркует:

— Позабыл, позабыл!

А голубка опять спрашивает:

— А неужто ты забыл, как мы вместе за золотым зайцем охотились? А ты меня и позабыл!

А голубь воркует:

— Забыл, забыл!

Вот парубок тут и вспомнил тогда про дивчину, про ту самую, что голубков слепила, и бросил ту, а на этой женился. И живут они теперь хорошо.

Хорватская сказка

Чудесный висячий замок

Жила-была бедная вдова с сыночком. Сын прокармливал себя и мать: пас корову, ходил по дрова, носил их в город продавать и покупал хлеб.

Однажды он сделал клетку, продал ее в городе и на вырученные деньги купил хлеба. Возвращаясь домой, он проходил лесом и повстречал пастухов. Пастухи травили несчастную собаку и собирались ее убить.

— Не убивайте, — стал просить вдовий сын пастухов. — Если несчастное животное чем-либо досадило вам, отдайте его мне.

— А что ты нам дашь? Отдай хлеба.

Сын отдал хлеб, а с собакой пошел домой.

— Принес хлеба? — спросила мать.

— Хлеба не принес, а на хлеб выменял собаку.

— Ох, сынок, сынок. Чем будем ее кормить? И сами еле живы.

— Ничего, матушка. Наделаю клеток, продам и куплю хлеба.

Сын наделал клеток, продал их и с хлебом возвращался домой. Шел лесом, — видит — пастухи собираются убить кота.

— Не трогайте его, — сказал сын. — Не годится вам, так отдайте мне.

— А что дашь?

— Что мне дать? Гол, как сокол.

— Давай этот каравай хлеба.

— Сын отдал хлеб и взял кота. Дома мать спросила его:

— Принес ли, сынок, хлеба?

— Нет, матушка. Вот на хлеб я выменял кота.

— Ох, сынок! Самим есть нечего, а ты — кота.

— Ничего, матушка, может быть, и кот на что-нибудь пригодится.

Перейти на страницу:

Похожие книги

На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза