Читаем След надежды полностью

– Звучит так, будто ты склоняешься к этому варианту, Логан, – сказал Рэй. – Этому есть какая-либо причина?

– Просто на следующее утро я видел его машину. Она была припаркован под странным углом через два пустых места и выглядела очень потрепано. Если он пошел домой или к подружке, ему не пришлось бы брать машину – и то, и другое находится в нескольких минутах ходьбы. Это навело меня на мысль, что он ездил в какое-то другое место.

– Как зовут этого парня, Логан? – тихо спросила Кери.

– Тейлор Хант. Он старший. Он наш председатель.

– Наверное, у него сильные позиции в кампусе? – спросила она.

Логан кивнул.

– Вы даже не представляете, – сказал он с тревогой в голосе. Кажется, ему не просто дался этот разговор, тем более что он мог просто держать рот на замке.

– О, на самом деле, вполне представляю – сказала она. – Спасибо за информацию, Логан. И мы сделаем все возможное, чтобы не выдать тебя.

– Спасибо. Я не хочу никаких проблем. Просто Тара кажется очень милой девушкой. Не хочу, чтобы с ней что-нибудь случилось.

– Ты все сделал правильно, Логан, – заверила его Кери. – Еще один вопрос. Кто подружка Тейлора? Мы хотим поговорить с ней на случай, если он использует ее в качестве алиби.

– Эту девушку зовут Джен, Джен Хенли. Она старшая сестра Торы в сестринстве. Именно поэтому Тейлор и обратил на нее внимание.

<p>ГЛАВА 36</p>

Кери, будто накачанная адреналином, хотела сразу же поехать обратно в кампус и познакомиться получше с этим Тейлором Хантом. Но Рэй убедил ее, что они должны хотя бы посоветоваться с Хиллманом, прежде чем пойти на этот шаг. Хоть и с неохотой, но она согласилась.

– Хорошо, что вы вернулись, – сказал Хиллман после того, как они его нашли. – Несколько минут назад звонил Роан Джонас. Он беспокоится и просит личной встречи, чтобы ему рассказали, как идут дела. Я собирался отправить Броди и Кастильо, но он настаивает на вас, ребята. Если честно, я все равно не решился бы отправить Броуди. Представляете, что бы он мог наговорить?

– Я сочувствую ему, лейтенант, – сказала Кери. – Но не понимаю, зачем нам нянчиться с обеспокоенным родителем, пусть он даже и кинозвезда. Это не является конструктивным использованием нашего времени.

– Следить за тем, чтобы этот парень не забивал в наши ворота и не ходил в прессу, – это далеко не работа няньки, Локк, – резко возразил Хиллман. – Не хватало еще, чтобы это расследование превратилось в цирк.

– Я могу сходить, – вмешался Рэй, не желая, чтобы ситуация накалялась. – Может, он вспомнит что-то важное, чего не вспомнил вчера. Кери, может, поговоришь с Хантом сама? Думаю, что это будет более продуктивно.

– Почему? – спросила она.

– Он поход на богатенького щенка. Если он увидит огромного, страшного, одноглазого черного полицейского, он, вероятнее всего, наложит в штаны и даже рта не раскроет. Но если с ним заговорит маленькая, безобидная женщина-офицер, секси-мамочка, может, он немного расслабится и что-то скажет.

– Стоит попробовать, – сказал Хиллман, пожимая плечами. – Только, пожалуйста, не превратись из мамочки в яростного тигра, Локк. В конце концов, это твой второй день.

– Я буду нежна, как фиалка, – иронично ответила Кери.

– Было бы отлично, – проворчал Хиллман.

* * *

Найти Тейлора Ханта оказалось несложно. Кери попросила Паттерсона отследить его мобильник, и его нашли в спорт-баре «Тауэр-Пицца» у кампуса на бульваре Линкольн. Пока она добиралась, она попросила отследить недавний маршрут Ханта.

Кери нашла Ханта, сидящего в кабинке с тремя друзьями. Она его смутно помнила из коллективной встречи в доме братства, хотя и не помнила, чтобы он что-то говорил. Красивый, со светло-каштановыми волосами и легкой улыбкой, которую девушки, вероятно, находили обворожительной, он весь так и светился превосходством.

Она была удивлена, что ребята смело разгуливали в то время, когда полагалось быть на уроках, но потом вспомнила о праздниках. Чтобы расположить его, она расстегнула на рубашке лишнюю пуговицу. Затем заправила рубашку в штаны, чтобы она плотно облегала груди. Потом распустила волосы, выудила из сумочки редко используемую губную помаду и накрасила губы.

– Привет, Тейлор, – ласково сказала она, подойдя к нему вплотную. – Я могу поговорить с тобой минутку?

Он посмотрел на нее, задержав взгляд сначала на груди, потом поморгал, и сосредоточился на ее лице. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы вспомнить ее.

– А я вас помню. Вы тот детектив, вы разговаривали с нами утром.

– Именно. Как делишки?

– Хорошо. А вы выглядите по-другому. Гораздо лучше.

– Наверное, освещение хорошее. У тебя есть минутка? Мы можем поговорить наедине? Или женщины в зрелом возрасте тебя пугают?

Один из его приятелей ткнул его локтем в ребра и усмехнулся. Этого оказалось достаточно, чтобы он вскочил с места и подошел к ее столику, прихватив с собой пиво.

Подошел официант, и Кери заказала пиво, но только чтобы поддержать Тейлора. Пить его она не станет.

– Значит, Тара – младшая сестра в сестринстве? – с ходу спросила она.

– Да, – ответил Тейлор.

– Значит ты ее старший брат? – кокетливо спросила Кери.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Дом сестер
Дом сестер

Йоркшир, 1996 год. Барбара и Ральф, семейная пара успешных адвокатов из Германии, избрали диковинный способ спасения своего брака: провести Рождество и Новый год на старой ферме в английской глуши. Но там они стали заложниками снежного коллапса — без связи, электричества и почти без еды. В поисках выхода из положения Барбара случайно натыкается на тайник с рукописью — автобиографией бывшей хозяйки этих мест, Фрэнсис Грей. Спасаясь от холода и голода, гостья жадно поглощает историю жизни, где слились воедино столь не похожие друг на друга виды любви, зависимости и ненависти. И пока не думает о том, как тайны давно умершей свидетельницы века могут сказаться на ней самой…В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Бестселлер Der Spiegel.Шарлотта Линк — самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.«Здесь есть всё, что требуется, чтобы книгу можно было назвать по-настоящему отличной». — Schwarzwälder Bote«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». — The New York Times«Пробирает до дрожи». — People«Одна из лучших писательниц нашего времени». — Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». — Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы