Читаем След надежды полностью

– Она напугана и хочет уйти.

– Чем?

– Своими собственными демонами, Магс. Она думает, что сможет убежать от них, если убежит отсюда. Я должна найти ее, пока не стало слишком поздно.

– Поздно? Что ты имеешь в виду?

– Боюсь, что если она поймет, что не сбежит от них, то попытается избавиться от них тем же способом, что и в прошлый раз.

– О господи, – пробормотала Магс. – Что я могу сделать, дорогая?

– Пожалуйста, оставайся здесь на случай, если она вернется, – сказала Кери, схватив свой телефон, сумочку и побежала к двери. – Я буду на связи.

Не попрощавшись, Кери выскочила на улицу, которая еще дышала холодным утренним воздухом, на поиски своей дочери.

* * *

Кери Локк была детективом полиции Лос-Анджелеса, она умела вести поиск. Каждый раз, когда она пыталась найти сбежавшего или похищенного ребенка, она пыталась думать, как этот ребенок, чтобы представить, что с ним могло произойти. То, что сейчас это была ее дочь, принципа действия не меняло.

Она быстро шла, позволяя интуиции вести себя по следу Эвелин. Скорее всего, дочь оставила телефон дома, потому что знала, что его можно отследить. Но она взяла деньги, вероятно, на поездку. Не имея приложения, она, вероятнее всего, обратилась бы в такси.

Ближайшим и самым безопасным местом, которое было открыто в этот час, была кофейня «Таннерс» на углу Калвер и Виста-дель-Мар-лейн. Кери бежала трусцой и расталкивала клиентов в очереди, чтобы добраться до кассира.

– За последние двадцать минут сюда не приходила девочка-подросток с просьбой позвонить? – выпалила она.

– Эй, леди, тут очередь, – сказал парень сзади, положив руку ей на плечо.

Кери повернулась и посмотрела на него.

– Мой кулак очень быстро встретится с твоим носом, если ты сейчас же не уберешь руку.

Он убрал руку.

Она снова посмотрела на кассиршу, которая с опаской указала ей рукой на подсобку. Кери пробежала туда и набрала последний номер. Конечно же, это оказалась служба такси. Она представилась, и ей дали адрес последнего заказа: автобусная станция Грейхуанд в центре города.

Потом она снова побежала домой за машиной и меньше чем за час, доехала до автостанции объездными дорогами, чтобы не попасть в утренние пробки. Когда она вошла на станцию, она получила сообщение от Магс: «Похоже, у меня тоже пропало 75 долларов из кошелька».

Кери позвонила в компанию такси, чтобы узнать, сколько стоила поездка от кофейни до автостанции, и когда она происходила. Ей ответили, что пассажира высадили в 7:14 утра, и что поездка обошлась в 41 доллар без чаевых. Она посмотрела на часы. Было 7:47 утра. Она подошла к кассе и постучала в окно.

– Мне нужно поговорить с руководителем, – сказала она, показывая свой значок.

Кассир посмотрел на нее, потом указал на усталого пожилого мужчину, сидящего в дальнем углу комнаты. Кери подошла и сразу же объяснила ситуацию.

– Мне нужен список всех автобусов, которые вышли на линию за последние полчаса, отправятся в течение следующего часа и билет на которые стоит меньше ста долларов.

Администратор быстро нажал на несколько кнопок с таким невозмутимым видом, будто подобные вопросы ему задавали каждый день.

– Таких рейсов три, – ответил он мягким голосом. – На семь семнадцать в Сакраменто, пятьдесят два доллара. На семь пятьдесят четыре в Эль-Пасо, семьдесят девять долларов. На восемь двадцать два в Вегас – восемьдесят.

– Задерживаются ли с отъездом водители?

– Автобус отъезжает строго в назначенное время. Багаж и пассажиры должны находиться в салоне за пять минут до отправления, иначе их места могут отдать другим.

Кери на секунду задумалась. Эвелин никак не могла прибыть на станцию ​​в 7:14 и сесть на автобус 7:17. Она могла попросить их задержать два других, но знала, как поступила дочь.

– Спасибо, – сказала она. – С какого перрона отправляется автобус в Эль-Пасо?

– С седьмого, – ответил он, не поднимая глаз.

Кери поспешила туда. Она была уверена, что Эвелин ни за что бы не поехала в Лас-Вегас – город, известный разнузданностью нравов. Кроме того, она чувствовала, что ее дочь отчаянно хочет убраться как можно дальше из Лос-Анджелеса, и не важно, куда именно. Эль Пасо вполне походил.

Подойдя к автобусу, она снова посмотрела на часы: 7:53. Водитель, тяжеловесный мужчина лет пятидесяти, уже протягивал руку, чтобы закрыть двери, когда она поставила ногу на ступеньку автобуса и махнула значком. Ее мозг работал как часы, все процессы она держала под контролем одновременно.

– Мне нужно кое-что проверить. Это займет меньше минуты.

Он кивнул, и она вошла в салон, глядя на сидящих людей.

– Все места проданы? – спросила она водителя.

– Да. Все билеты, – ответил он.

Кери осмотрела левую сторону автобуса и правую. В середине ряда по правой стороне она увидела то, что искала – пустое сиденье. Она медленно подошла к нему.

Конечно же, там была Эвелин, свернувшаяся на сиденье, прижимая рюкзак к груди. Ее глаза были закрыты, будто она думала, что это поможет ей спрятаться. Кери посмотрела на старушку, сидящую рядом с ней.

– Вы не могли бы, пожалуйста, выпустить ее? Ее паспорт недействителен.

Эвелин открыла глаза и посмотрела на Кери.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Дом сестер
Дом сестер

Йоркшир, 1996 год. Барбара и Ральф, семейная пара успешных адвокатов из Германии, избрали диковинный способ спасения своего брака: провести Рождество и Новый год на старой ферме в английской глуши. Но там они стали заложниками снежного коллапса — без связи, электричества и почти без еды. В поисках выхода из положения Барбара случайно натыкается на тайник с рукописью — автобиографией бывшей хозяйки этих мест, Фрэнсис Грей. Спасаясь от холода и голода, гостья жадно поглощает историю жизни, где слились воедино столь не похожие друг на друга виды любви, зависимости и ненависти. И пока не думает о том, как тайны давно умершей свидетельницы века могут сказаться на ней самой…В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Бестселлер Der Spiegel.Шарлотта Линк — самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.«Здесь есть всё, что требуется, чтобы книгу можно было назвать по-настоящему отличной». — Schwarzwälder Bote«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». — The New York Times«Пробирает до дрожи». — People«Одна из лучших писательниц нашего времени». — Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». — Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы