Читаем След Порока полностью

"Какой у меня статус?" – перебила она медика, не зная даже, что он ей говорил.

"Вы в шоке. Ваши жизненные показатели…"

"Нет. Я имею в виду физически. Я сильно ударилась коленями при приземлении. Есть серьезные повреждения?"

"Похоже, ничего не сломано", – сказал он, оторопев от напора женщины, которая еще несколько секунд назад была в забытьи. "В ближайшие дни у вас появится много отеков и синяков, но никаких долгосрочных повреждений я не вижу".

"А здесь?" – спросила она, проведя пальцем по правой стороне лица от скулы до шеи. "Я ударилась о его грудь, когда мы упали. У меня есть сотрясение? Челюсть не сломана?"

"Челюсть структурно не пострадала. Нам нужно будет провести больше тестов в больнице, проверить вашу голову на сотрясения. Пока я склоняюсь к тому, что у вас его нет. Кажется, основной удар приняла на себя нижняя часть лица, а не череп. Это хорошо".

"Спасибо", – сказала Кэри, осторожно соскользнула вниз с пола машины скорой помощи и с опаской поставила ноги на землю. "Это действительно хорошо".

"Что вы делаете, мэм?" – спросил медик, встревоженно повысив голос. "Вам нельзя вставать. Мы отвезем вас в больницу".

"Не думаю. И я не мэм, я детектив. Помогите мне встать, пожалуйста".

Медик, не смотря на сомнения, послушался. Коп с места преступления увидел, что происходит, и поспешил к ним, явно раздраженный.

"Мэм, вы должны оставаться в машине", – сказал он с уверенностью, которой, как она знала, он не испытывал.

"Я так не думаю, офицер… Деннехи", – сказала она, покосившись на его форменный бейдж с именем, одновременно доставая свой значок. "Меня зовут детектив Кэри Локк. Я из отдела пропавших без вести подразделения Пасифик. Я работала под прикрытием, пыталась выяснить у этого подозреваемого местонахождение пропавшей девочки-подростка. К несчастью, он напал на меня, и вы видите, что из этого вышло. Но девочка до сих пор где-то там. Я обязана ее найти".

Кэри замолчала, давая офицеру Деннехи время, чтобы переварить ее слова, которые чисто технически были правдой. Она только сознательно забыла упомянуть, что не имела разрешения на операцию под прикрытием, что пропавшая девочка была ее дочерью и что пропала она больше пяти лет назад.

"Детектив, – начал офицер, не зная, насколько можно ей перечить, – я понимаю ваше положение. Но вы только что выжили, упав на бетон с пятиметровой высоты. И это – место преступления. Как только приедут детективы, вы сможете продумать продолжение своей операции. Сейчас я должен охранять это место".

Кэри восхитилась его желанием отстоять свою точку зрения. Обычно она не любила использовать свое превосходство над копами в форме, а особенно над теми, для кого это мог быть первый выезд на вызов. Но сейчас у нее не было выбора. Время решало все.

"Это ваше окончательное решение, офицер Деннехи? Когда детективы приедут, они не обрадуются, что вы сами отмечали улики. Обычно это делают оперативники, чтобы не засорять место преступления и тому подобное".

Офицер Деннехи нервно переступил с ноги на ногу. Кэри почувствовала, что его уверенность пошатнулась. Однако, для ее маневра ей нужно было выбить его из колеи еще больше. Ей нужно было, чтобы он начал выполнять ее приказы. Ради этого она надавила еще сильней.

"А вашему напарнику, – продолжила она, кивая в сторону офицера, говорившего со свидетелями, – не пришло в голову разделить этих людей перед опросом? Они же слышат версии случившегося друг от друга. И все эти версии неизбежно отложатся у них в памяти и повлияют на их показания. Вы считаете, детективам это понравится?"

"Детектив Локк, я не хотел…"

"Послушайте, – перебила она его, отмечая, что еще никогда не вела себя так властно, – я не собираюсь бить вас ниже пояса. Я им не скажу. Это не конец света. Я жива, плохой парень мертв. Суда не будет. Ваши ошибки сейчас ничего не испортили. Но могли бы, вы понимаете?"

Офицер Деннехи кивнул. Теперь он был у нее в долгу, и она перешла к главному.

"Но пропавшая девочка до сих пор не нашлась. Я боюсь, что у этого парня есть сообщник, и он может задергаться, если этот покойник скоро не вернется. Он может перевезти девочку в другое место. У меня мало времени, поэтому я его обыщу".

И с этими словами она направилась к телу Коллекционера.

"Что вы будете искать?" – взбрыкнул Деннехи.

"Удостоверение, мобильник. Кто знает, может, у него в кармане записка: "Пропавшая девочка тут". Прошу, помогите мне. Тут крутой спуск, а я пока плохо стою на ногах".

К ее изумлению, Деннехи подчинился и подставил ей локоть. Опираясь на него, она пошла вниз, чтобы незаконно обыскать тело мужчины, которого только что убила.

За такое могли отстранить от службы или даже уволить. Но если бы она нашла подсказку, где искать Эви, оно бы того стоило.

Времени оставалось в обрез. С приездом детективов она уже не сможет распоряжаться на месте преступления. На них дешевое кривляние не сработает. Они ни за что не дадут ей обыскать тело.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер
Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Триллеры
Rogue Forces
Rogue Forces

The clash of civilizations will be won ... by thte highest bidderWhat happens when America's most lethal military contractor becomes uncontrollably powerful?His election promised a new day for America ... but dangerous storm clouds are on the horizon. The newly inaugurated president, Joseph Gardner, pledged to start pulling U.S. forces out of Iraq on his first day in office--no questions asked. Meanwhile, former president Kevin Martindale and retired Air Force lieutenant-general Patrick McLanahan have left government behind for the lucrative world of military contracting. Their private firm, Scion Aviation International, has been hired by the Pentagon to take over aerial patrols in northern Iraq as the U.S. military begins to downsize its presence there.Yet Iraq quickly reemerges as a hot zone: Kurdish nationalist attacks have led the Republic of Turkey to invade northern Iraq. The new American presi dent needs to regain control of the situation--immediately--but he's reluctant to send U.S. forces back into harm's way, leaving Scion the only credible force in the region capable of blunting the Turks' advances.But when Patrick McLanahan makes the decision to take the fight to the Turks, can the president rein him in? And just where does McLanahan's loyalty ultimately lie: with his country, his commander in chief, his fellow warriors ... or with his company's shareholders?In Rogue Forces, Dale Brown, the New York Times bestselling master of thrilling action, explores the frightening possibility that the corporations we now rely on to fight our battles are becoming too powerful for America's good.

Дейл Браун

Триллер