"Что?"
"Центральное подразделение только что разослало твои данные по всем постам. Тебя разыскивают для дачи показаний по делу о смерти мужчины, найденного на въезде в паркинг "ЛА-Лайв". Что, черт возьми, происходит, Кэри?"
"Рэй, это длинная история".
"Тогда расскажешь ее позже, потому что сейчас они у тебя на хвосте. Один отряд направляется к тебе домой, остальные едут в квартиру к погибшему. Если ты в одном из этих двух мест и не хочешь провести ближайшие пару часов в камере, я советую тебе немедленно уезжать".
Как только он договорил, Кэри услышала отдаленный вой сирен. Он становился громче.
"Спасибо, что предупредил. Я потом тебе все объясню", – сказала она, вставая и собирая открытки.
"Идет. Я сейчас вышлю тебе адрес. Встретимся там как можно скорее".
"Хорошо. Где это?"
"Заброшенный мотель в Инглвуде. Эдгертон отследил коричневый фургон. Он стоит там уже пару часов".
Кэри ощутила новый выброс адреналина. Она и не думала, что ее тело на это способно, после всех событий прошлого часа.
"Увидимся там", – сказала она и закончила вызов. Собрав открытки, она поспешила покинуть квартиру. На распухших, негнущихся коленях она прохромала вниз по лестнице и вышла через черных ход. Свою машину она припарковала в заднем проулке, как раз на случай срочного побега.
Бросив открытки в бардачок, она тронулась с места, не включая фары. Пока она гнала по переулкам, удаляясь от дома Виквайра, в зеркале заднего вида мелькали многочисленные синие и красные огни, стекавшиеся к подъезду со стороны бульвара Сансет. Она слышала крики офицеров, один из которых скомандовал отряду объехать дом сзади.
Однако, к тому времени, пока они это сделали, она уже выехала на дорогу и влилась в поток на Сансет, неотличимая от всех других машин, несущихся в пятничную ночь.
Глава двенадцатая
Сара оставила попытки сбросить с себя мистера Смита. Он был таким тяжелым, что ее сил не хватало, чтобы сдвинуть с места его массивную тушу.
Когда он только залез на нее сверху, она застыла от ужаса и не могла пошевелиться. Но стоило ему заерзать на ней, возясь с ремнем, неуклюже стараясь раздеться, как ее страх превратился в злость.
Она попыталась использовать это как преимущество и сдвинуть его в сторону, но он был слишком крупным. В конце концов ее руки обмякли, и она просто лежала, притворяясь, будто она не здесь. Последняя пара слезинок, на которые она была способна, скатились по ее щекам на подушку.
Он все суетился с брюками, а она молилась, чтобы у него ничего не получилось.
Она сосредоточила свое внимание на правом кеде, который она по-прежнему видела, хотя пухлое тестообразное тело мужчины загораживало ей все остальное. Она вспоминала, как бежала в этих кедах за автобусом, как играла в них с папой в баскетбол на заднем дворе, как они с мамой пошли за мороженом после того, как купили их полгода назад. Казалось, с тех пор прошла вечность.
И вдруг, будто вспыхнула молния – она вспомнила кое-что еще о том дне. Сфокусировав взгляд на кеде, она старалась сосредоточиться, не смотря на движение над ней. К счастью, озарение не заставило себя долго ждать.
У нее снова появилась цель. Она обернулась и посмотрела на деревянную спинку кровати у себя за головой. Та была старой и исцарапанной. Сара закинула руку назад, потрогала спинку и поняла, что она была сделана не из дерева, а из какого-то дешевого ДСП, на котором легко оставались следы.
И она начала царапать. Пока нелепый старикан, наконец расстегнувший ремень, безуспешно пытался спустить штаны, не обращая внимания ни на что выше шеи Сары, она отчаянно впивалась ногтем в спинку кровати. Раз за разом она проводила по одним и тем же бороздам, чтобы в покрытии остались линии, которое можно увидеть и, если повезет, прочесть.
Она не сразу поняла, что движение над ней прекратилось. Она перевела взгляд на мистера Смита, испугавшись, что он увидел, чем она занята. Однако, у него были свои проблемы. Он лежал на ней сверху, как кит, выброшенный на берег, со стыдливой гримасой на лице. Пока он спешно натягивал трусы, Сара сообразила: у него не было эрекции.
На секунду она испытала облегчение. Ее молитвы были услышаны. Не смотря на все ее мучения, ее еще ни разу не изнасиловали.
Мужчина собирался с силами, чтобы скатиться с нее. После многих попыток, у него наконец-то получилось, и в процессе он чуть не раздавил ей грудную клетку. Не сказав ни слова, он удалился в ванную. Дверь осталась открытой, и она видела, как он сидел на унитазе и облегчался.
Сара улучила момент, чтобы взглянуть на свою работу. Ей казалось, что там все ясно, но она не была уверена, что полицейские поймут надпись, если найдут ее позже. Она хотела царапать дальше, но испугалась, что мистер Холидей вернется, увидит надпись и поймет, что это не случайный набор букв. Ей оставалось надеяться, что ее спасатели будут догадливыми.
Потом она заметила кое-что еще: с телефона на тумбочке спала трубка. Видимо, мистер Смит сбил ее матрасом. Раньше Сара не могла до нее дотянуться, но теперь, выгнувшись, она сумела ухватить трубку кончиками пальцев.