Убедившись, что он уже никогда не пошевелится, Кэри обессилено рухнула на него сверху. Ее тело затряслось в бесконтрольных рыданиях.
"Эй, там внизу люди!" – взвизгнула какая-то женщина. Голос доносился издалека.
Кэри не пыталась сдержать всхлипы. Наоборот, ей хотелось раствориться в своих слезах. Коллекционер был прав: после его смерти – неважно, от перелома шеи или от ее рук – вся надежда на возвращение Эви была утрачена.
Она не могла прослушивать его телефон. Или установить за ним слежку. Или бросить в камеру и допрашивать. Она ничего не могла.
Он исчез навсегда, равно как и единственная зацепка в деле ее драгоценной дочери. Лежа на его трупе и слушая приближающиеся голоса, Кэри мысленно проговаривала одну и ту же фразу:
Глава десятая
Сара почувствовала, как паника подкрадывается к ней по краю сознания, и попыталась прогнать ее прочь. С каждой минутой это становилось все сложнее. Дрожащая, она сидела на полу холодного обшарпанного мотельного номера, одетая только в свой бирюзовый топ, трусики и кеды. Она не знала, сколько она там пробыла.
Коричневый фургон привез их сюда, мужчины по очереди выволокли их наружу и распихали по отдельным комнатам двухэтажного мотеля. Она заметила, что парковка у здания была почти пустой и засомневалась, бывали ли там посетители. Мужчина, отвечавший за нее, приковал ее наручниками к батарее, заклеил ей рот скотчем, приказал не снимать его и ушел, закрыв за собой дверь на ключ.
В комнате было темно. Часов, чтобы как-то ориентироваться во времени, у Сары не было. Она попыталась стянуть одеяло с кровати, но та была слишком далеко, и она, как бы ни извивалась, не смогла туда дотянуться. На прикроватной тумбочке у дальнего края кровати стоял телефон, но он с таким же успехом мог быть и в километре от нее.
Она попробовала включить отопление и нервно расхохоталась, потому что радиатор не работал. Секунду спустя смех превратился в слезы, и на нее нахлынули воспоминания: мужчина, которого она ударила в промежность, лежащий на ней сверху и с силой толкающий ее на матрас, каждый раз, когда она пыталась увернуться. Казалось, он получал удовольствие от борьбы и ее жалобных стонов.
Все прекратилось, когда Чики заорал на весь склад, что к ним едет полиция. Мужчина слез с нее, натянул брюки и побежал к выходу.
Забыв о боли, она скатилась с матраса и сделала попытку уползти, но Чики догнал ее, поднял за волосы, дотолкал до фургона и швырнул внутрь.
Не успела она опомниться, как следом за ней туда набились еще двадцать две девушки. Одну бросили на складе, потому что ее тошнило без остановки. Сару прижало к перегородке между пассажирским и грузовым отсеком. Она боялась, что если потеряет равновесие, остальные ее задавят.
Она с усилием отбросила это воспоминание. От мыслей обо всем, что с ней случилось, был только вред. Если она не хотела, чтобы все повторилось снова, ей нужно было найти способ выбраться из этой комнаты.
Сара в сотый раз оглядела номер мотеля, но не увидела ничего, что могло бы помочь ей спастись. Она снова дернула за батарею, но та не шелохнулась. От усилия на ее распухшем запястье выступила полоска крови. Можно было снять скотч со рта, но она не видела в этом смысла – в таком месте никто не услышал бы ее криков.
Вдруг из коридора послышались голоса. Сара свернулась клубочком, чтобы казаться меньше – как будто они могли ее не заметить, если бы вошли.
Но они не прошли. Она услышала, как щелкнул замок и дверь открылась. Синий неоновый свет ворвался в комнату и на секунду ослепил ее. Когда глаза привыкли, она увидела двоих мужчин в дверном проходе. Одним из них был Чики. Второго она не узнавала.
Чики включил верхний свет и закрыл за ними дверь.
"Сара, это мистер Холидей" – объявил он. "Теперь ты принадлежишь ему".
Мистер Холидей достал толстую пачку стодолларовых купюр, свернутых в кольцо, и начал их пересчитывать. Пока он был занят, Сара изучала его. Он был не такой крупный, как Чики, но в гораздо лучшей форме. В чересчур тесном спортивном костюме, под которым проступали мускулы, он был похож на типичного качка и любителя стероидов. Его светло-русые волосы были коротко стрижены, а кожа на квадратном лице – искусственно загорелой.
Отсчитав тридцать купюр, он передал их Чики, и тот сунул их в карман.
"Был рад с тобой сотрудничать, крошка", – сказал Чики Саре и повернулся к мистеру Холидею: "С этой будь осторожен. Она с характером, любит давать сдачи".
Когда Чики ушел, мистер Холидей запер дверь и подошел к Саре. Он встал прямо над девушкой и посмотрел на нее сверху вниз, как мясник смотрит на свежую говяжью тушу. Затем он сел на кровать.