"На входе в главное здание телефон у вас заберут ", – предупредил Морено.
"Спасибо за информацию", – сказал Рэй и крикнул Кэри: "Тогда я напишу тебе до этого. Потом я выключу телефон, чтобы они не смогли в нем покопаться. На моих часах 11:55. Давай сделаем разведку и встретимся в 12:10. Согласна?"
"Звучит как план", – отозвалась Кэри. Потом ей пришла еще одна мысль. "Эй, доктор Морено, не подскажешь укромное местечко, где мы могли бы найти друг друга?"
Морено на секунду задумался.
"На первом этаже есть маленькая столовая, сразу посредине главного коридора. Она довольно уединенная и используется только по вечерам. В это время там никого не должно быть. Вы ее узнаете по бархатному занавесу на двери".
"Ну, еще бы", – с сарказмом сказал Рэй. "Кэри, тебе подходит?"
"Угу", – ответила она. "Увидимся через пятнадцать минут".
Рэй и доктор вышли из машины, захлопнув за собой дверцы. Крышка багажника щелкнула и приподнялась. Слушая шелест их удаляющихся шагов по гравию, Кэри считала про себя до шестидесяти. Рэй не написал, и она сочла это хорошим знаком – значит, ничего срочного не возникло.
Кэри переключила свой телефон в беззвучный режим и осторожно подняла крышку багажника на несколько сантиметров. Порыв холодного воздуха взбодрил ее, одновременно заставляя ее кожу покрыться мурашками.
Она медленно выскользнула из багажника и присела за машиной, чтобы осмотреться. Имение было огромным, с многочисленными маленькими постройками, окружавшими большой главный дом. Полутораметровая кирпичная стена опоясывала комплекс по всему периметру.
Охранников в ее поле зрения не было, но она знала, что они должны быть где-то поблизости. Может, они не делали обходы, а может, просто были слишком самоуверенны, потому что знали, что копы из Розарито в доле. Так или иначе, они были вооружены, и Кэри не хотелось с ними сталкиваться.
Она нашла взглядом черный ход, о котором говорил Рэй. Перед ним стоял фургон какой-то курьерской службы, и дверь была открыта и подперта. Застегнув куртку, чтобы спастись от кусачего ветра, она начала красться от одной машины к другой, пока наконец не оказалась достаточно близко ко входу.
Приготовившись к рывку, она вдруг заметила тень охранника, упавшую прямо перед ней, и заползла обратно в укрытие. Подняв голову, она увидела, что охранник с пулеметом наперевес стоял на крыше. Он смотрел куда-то вдаль и не видел Кэри. Секунд через десять он развернулся к ней спиной и скрылся из виду.
Она не знала, когда он вернется, но понимала, что времени засекать у нее нет. Ей нужно было встретиться с Рэем через двенадцать минут.
Сейчас или никогда.
Она сделала глубокий вдох, позволяя телу немного ослабить напряжение. Затем она вышла из-за машины и направилась по открытому участку к двери.
ГЛАВА 28
Рука Кэри крепко сжимала пистолет в кармане куртки. Последние пять метров до двери она прошла не торопясь, как ни в чем не бывало. Она ждала предупредительного выкрика или выстрела, но все было тихо. Соблазн сорваться и побежать было сильным, но она его поборола. Ей нельзя было давать повод для подозрений тем, кто мог за ней наблюдать.
Спустя, как ей показалось, целую вечность, она прошла в открытую дверь, вздохнула с облегчением и огляделась. Помещение было похоже на кухню, только очень современную. Вероятно, тут готовили на целый ресторан.
Кэри обшарили комнату глазами, высматривая малейшее движение. Никого не обнаружив, она быстро подошла к чему-то вроде плана поместья с номерами комнат. Надписи были на испанском, но она уловила суть. Одна из комнат привлекла ее внимание: "Vestuario – Mujeres". Опыт посещения спортзалов подсказывал ей, что это была женская раздевалка. Это было подходящее место для начала поисков и вдобавок совсем рядом, за стеной. Она поспешно сделала фото карты на телефон и выглянула из кухни.
В коридоре было пусто, так что она беспрепятственно проскользнула в соседнюю комнату. Она тоже выглядела безлюдной. Там была большая душевая и полотенца на крючках. От обычной раздевалки комнату отличало отсутствие шкафчиков.
Она прошла вглубь и обнаружила там полку со стопками белых летних платьев.
Она была почти уверена, что так и есть. Гротескность ситуации, в которой рабынь борделя заставляют хорошо одеваться перед изнасилованием, вызвала у нее тошноту.
Сдерживая рвоту, Кэри подошла к умывальнику и ополоснула лицо холодной водой. На стене висело зеркало, но он было мутным и кривым и давало искаженное отражение, как в комнате смеха.
Пока она разглядывала странную, но узнаваемую версию себя, у нее родилась идея. Она оглянулась на полку с платьями и сверилась со снимком карты. Через секунду она ввела словосочетание с карты в приложение-переводчик на своем телефоне: "sala de evaluacion" – "зал оценивания".