Читаем Следователь и Демон (СИ) полностью

За министром в дверях показался высокий моложавый господин одетый так, словно его только что привезли с какого-нибудь поэтического вечера. Именно «привезли»: его черный вычурный фрак, сверкавший искрой, выглядел, точно только что извлеченный из магазинной картонки, муаровый бант на шее сверкал антрацитовым глянцем, а лаковых туфель, похоже, еще ни разу не касалась обувная щетка. Рыжие волосы франта, явно алхимически завитые чем-то вроде «Локона Плюс», пышной волной ниспадали на плечи,  а бриллиантовые пуговицы колко искрили радужными иглами.

Красавчик (теперь было видно, что незнакомец удивительно хорош собой) вышел на свет и низко поклонился.

- Астор Клерамбо, всемирно известный музыкант. Рояль, скрипка!

- Очень приятно, - придушенно пробормотал Фигаро.

«Все, - подумал он, - больше меня сегодня уже ничем не удивить».

Но он ошибся.

Дверь скрипнула в последний раз, и в гостиный зал вошел мужчина лет сорока в черном «котелке» (почти таком же, как у Фигаро), темно-серой пиджачной паре и охотничьих сапогах. Лицо господина можно было бы назвать неприметным, если бы не забавные тонкие усики, похожие на стрелки часов, и не тот факт, что его профиль был отчеканен на всех золотых империалах нового образца.

Его королевское величество, Правая, Либеральная Глава Имперского Орла, помазанник Судьбы и Случая, сир Фунтик XII.

Фигаро машинально вскочил с диванчика и раскланялся.

- Добрый вечер, ваше величество! Как скромный слуга народа и Королевства, хочу высказать вам...

- Бросьте это, - Фунтик, улыбнувшись, махнул рукой. - Не надо этих пассажей из «Придворного этикета»... К тому же «...как скромный слуга народа...» и так далее - это из парадного приветствия военных офицеров по случаю Парада Победы.

Фигаро покраснел, как вареный рак.

- И сядьте обратно. Я здесь с неофициальным визитом. Можно сказать, в краткосрочном отпуске. Все власть в Королевстве временно передана моему представителю у трона Левой, Силовой Главы Имперского Орда, господину Тузику, да хватит скорее старого прощелыгу удар, чтоб он долго жил, ха-ха...

Фигаро, не чувствуя ног, рухнул обратно на диванчик.

Господин Малефруа хлопнул в ладоши, и тотчас же в зал вошли слуги, несущие мягкие стулья с высокими спинками. Когда все расселись у камина, хозяин «Тенистых Аллей» откашлялся, плеснул себе бренди и сказал:

- Уважаемый господин Фигаро! От лица своих клиентов и самолично прошу вас - выслушайте нас и решите, станете ли вы помогать этим благородным господам в несчастье, что настигло их, или же откажете нам. И от себя добавлю: ваша помощь, если вы, все-таки, согласитесь, будет щедро вознаграждена. Помогите нам и я, как совладелец «Туристического агентства» торжественно клянусь: вы до скончания дней будете желанным гостем на Черных Прудах и более не заплатите ни одного медяка на их территории ни за единую услугу!

- Ого... - прошептал Фигаро, - ого-го... Щедрое предложение, господин Малефруа... У меня лишь один вопрос, господа: почему именно я?

- На этот вопрос я, пожалуй, смогу ответить, - усмехнулся Фунтик. - Вас рекомендовало ваше начальство, а конкретно - комиссар Пфуй.

- Достославный комиссар Андреа Пфуй? - Фигаро не поверил собственным ушам.

- Именно. Он сказал что вы, во-первых, ему должны, а во-вторых, обладаете, как он выразился «должной квалификацией для расследования подобных дел и достаточно коротким языком, дабы молчать об их подробностях». Он передал вам вот это. - С этими словами Его Величество положил на длинный антикварный столик небольшой конверт и ногтем указательного пальца подтолкнул его к следователю.

Фигаро взял конверт и оторвал контрольную полоску.

Из конверта пахнуло до боли знакомым запахом - помада для усов «Веселый Бретер» которой комиссар Пфуй пользовался, сколько Фигаро был с ним знаком. Внутри оказался маленький клочок бумаги, судя по цвету и бледным типографическим линиям, безжалостно выдранный из ежедневника. На нем, размашистым почерком, который Фигаро узнал бы даже в бреду, было написано:

«Фигаро! Помоги этим бездельникам, а не захочешь - то и пошли они коню под хвост!»

Пфуй

Следователь улыбнулся.

- Что ж, господа, - сказал он, - рекомендации у вас самые замечательные. К тому же сейчас у нас - вечер в охотничьей усадьбе. Время историй у камина, стало быть. Поэтому я с удовольствием выслушаю вашу историю. Но хочу заранее предупредить вас, любезный хозяин Малефруа, что каждый день, потраченный мною на это дело - если я-таки обнаружу, что дело имеет место - я компенсирую продлением своего отпуска за счет вашей фирмы.

Малефруа воздел руки к потолку.

- Фигаро, вы же слышали, что я вам сказал?! Вы можете вообще поселиться здесь и жить! Можете занять эту усадьбу! Можете стрелять хоть уток, хоть кабанов не глядя на сезоны! У вас пожизненная лицензия на все, что вы только можете пожелать! Только помогите нам!

Перейти на страницу:

Похожие книги